Английский - русский
Перевод слова Aid
Вариант перевода Помощь

Примеры в контексте "Aid - Помощь"

Примеры: Aid - Помощь
You know, Cornell has great financial aid. В Корнелле можно получить финансовую помощь.
It's Government aid for poor peasants like you. Это государственная помощь бедным крестьянам, как вы.
Focus is how U.S. aid positively affects the relationship between the Middle East and West. Тема: как помощь США положительно влияет на отношения Среднего Востока и Запада.
In London for an international conference, he's ruffled feathers with his controversial views on aid. В Лондоне на международной конференции он возмущается противоречивыми взглядами на помощь.
And tomorrow we march to his aid. Завтра мы выступим ему на помощь.
You, the aid of Christians, renew, for your sons' salvation, the ancient victories... Вы, в помощь христианам, повторяете ради спасения своих сыновей свои прежние победы...
The Speakers stayed here to offer aid. Сказители остались здесь, чтобы предложить помощь.
That's why your guys dropped their guard and came to his aid. Ваши парни ослабили бдительность и пришли ему на помощь.
The country continues to benefit from important external aid flows from the international community. Страна продолжает получать от международного сообщества значительную внешнюю помощь.
Moreover, it should also be recalled that its member States have given aid through programmes to welcome refugees. Кроме того, следует также напомнить о том, что его государства-члены предоставляют помощь в рамках программ для беженцев.
The island itself was not economically viable and relied to a great extent on external aid. Сам по себе остров Св. Елены не является жизнеспособным с экономической точки зрения и в значительной степени полагается на внешнюю помощь.
That is still the waterfront of effective policies: aid, trade, security, governments. До сих пор основы эффективной политики - финансовая помощь, торговля, безопасность, правительства.
You suppose he might come to our aid? Вы думаете, он может прийти к нам на помощь?
They feel obliged to cut their spending on urgent domestic needs and are less forthcoming in foreign aid. Они чувствуют себя обязанными сократить расходы на удовлетворение своих внутренних насущных потребностей и с меньшей готовностью предоставляют свою помощь другим странам.
Australia will continue to assist change in South Africa through the provision of aid under Australia's special assistance programme for South Africans. Австралия будет и впредь оказывать помощь процессу перемен в Южной Африке по каналам действующей в Австралии специальной программы помощи южноафриканцам.
The current agricultural campaign constitutes a key priority in the area of non-food aid. Проведение нынешней сельскохозяйственной кампании является высокоприоритетной задачей в районах, куда не поступает продовольственная помощь.
Urgent aid is already being rushed from existing stocks in the area, particularly in Djibouti. Неотложная помощь уже доставляется срочным порядком из имеющихся в этом районе, особенно в Джибути, запасов.
There will be countries that will come to the aid of Bosnia and Herzegovina in that instance. Есть страны, которые придут на помощь Боснии и Герцеговине в этом случае.
Investment aid has helped the shipbuilding industry to move into the production of more technologically advanced ships. Инвестиционная помощь дала возможность судостроительной промышленности переориентироваться на производство технологически более совершенных судов.
Regional aid has, to some extent, also served to keep uncompetitive production in operation. Региональная помощь также в какой-то мере содействует сохранению неконкурентоспособных производств.
Hence the need for providing more demand-driven aid; Ввиду этого помощь необходимо предоставлять с более тщательным учетом существующих потребностей;
Military aid to the Armed Forces of Zaire was being provided strictly within the framework of cooperation and technical assistance between Zaire and its partners. Военная помощь вооруженным силам Заира осуществляется строго в рамках сотрудничества и технической помощи между Заиром и сотрудничающими сторонами.
We acknowledge the aid provided to improve conditions of detention. Мы признательны за помощь, предоставленную в целях улучшения условий заключения.
Three of those, at primary level, had been accepted for full grant aid. Трем таким начальным школам было решено оказать в полном объеме безвозмездную помощь.
Trade, debt relief, aid and technology transfer and human resource development all need to be addressed. Торговля, облегчение бремени задолженности, помощь и передача технологии и развитие людских ресурсов - все эти вопросы подлежат рассмотрению.