Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Ability - Способность"

Примеры: Ability - Способность
Panama has demonstrated the ability to respond rapidly and effectively to requests for international cooperation in relation to both extradition and mutual legal assistance. Панама продемонстрировала способность оперативно и эффективно реагировать на запросы в отношении международного сотрудничества по вопросам как выдачи, так и оказания взаимной правовой помощи.
During the review period, the implementation of eKasih tremendously improved the Government's ability to deliver specific and targeted assistance and aid to the neediest sections of society. В отчетный период осуществление "эКасих" позволило в огромной степени повысить способность правительства предоставлять конкретную адресную помощь и поддержку наиболее нуждающимся слоям общества.
The Early Intervention Service provides specialist support for children with a developmental or learning delay, or a behaviour or communication difficulty that significantly impacts their ability to participate and learn. Служба раннего реагирования предоставляет специалистов для поддержки детей с задержками развития или обучения, или испытывающих поведенческие или коммуникативные трудности, существенно влияющие на их способность жить в обществе и учиться.
One of the comparative advantages of the regional programme, in a context of shrinking resources, was its recognized ability to leverage and mobilize resources for country offices and other partners and stakeholders. Одним из сравнительных преимуществ региональной программы в условиях сокращения ресурсов была ее признанная способность задействовать и мобилизовать ресурсы для страновых отделений, других партнеров и заинтересованных сторон.
With the erosion of its regular resources contributions, the ability of UNDP to engage in crisis contexts effectively, predictably, and sustainably is threatened. В условиях сокращения взносов в регулярные ресурсы ставится под угрозу способность ПРООН эффективно, предсказуемо и устойчиво вести свою деятельность по преодолению кризисов.
In the sole intervention, one delegation commended UNOPS for its cost effective business model and ability to adapt to client needs. Единственная выступившая после этого делегация одобрила работу ЮНОПС по созданию рентабельной бизнес-модели и его способность адаптироваться к потребностям получателей услуг.
This helped to improve management oversight and decision-making, and has increased the ability of personnel to understand how their units are performing against the agreed targets. Это помогло улучшить управленческий контроль и принятие решений и повысило способность персонала представлять, каковы результаты работы их подразделений в сравнении с согласованными целями.
Notwithstanding this however, the ability of Government to deliver development and equity as expeditiously as desired to rural women may be constrained by the availability of resources. Однако, несмотря на это, способность правительства обеспечить развитие и равенство сельских женщин в кратчайшие сроки может быть ограничена отсутствием ресурсов.
15.3.1 As stated above women's ability to administer property is dependent on the marital property regime which she has concluded and its incorporation of marital power. 15.3.1 Как указывалось выше, способность женщин распоряжаться имуществом зависит от режима супружеской собственности, на который они согласились, и от того, предусматривает ли он главенство супруга в браке.
His most important legacy had to be his ability to build the institutions of a true democracy and to remain a uniting figure in a racially diverse country. Его самое главное наследие - его способность созидать институты подлинной демократии и остаться объединяющей фигурой в расово разнородной стране.
So how does that explain their ability to change, Walter? Но как это объясняет их способность изменять внешний вид, Уолтер?
See how she has this amazing ability to jujitsu any situation? Эту её потрясающую способность переворачивать любую ситуацию?
It's a skill that doesn't come in handy very often, but Sue's ability to go unnoticed can really pay off sometimes. Это навык, который оказывается полезным не очень часто, но способность Сью оставаться незаметной может иногда приносить плоды.
And has it affected your ability to make a living? А, мм, это как-то повлияло на вашу способность зарабатывать деньги?
Unless disability issues and the ability to participate fully were taken into account, inclusive human development would not be possible. Развитие человеческого потенциала всех людей будет возможным только тогда, когда проблемы инвалидов и их способность полноценно участвовать в жизни общества будут приниматься во внимание.
The ability of hostile forces in Baghdad to successfully способность враждебных сил в Багдаде, успешно
Were you impaired in your ability To make a clear decision because you took Была ли ухудшена ваша способность принять четкое решение, потому что вы приняли
A teachers ability is a belief that he can change people. "Способность учителя - это вера в то, что он может изменить людей."
How would you describe your ability? Как бы вы описали свою способность?
I see a woman who's been in this game far too long, who's lost the ability to serve. Я вижу женщину, которая в этой игре так долго, что потеряла способность работать.
Does that mean that the ability has faded? Это значит, что способность потускнела?
Stay the hell away from my daughter, or your ability to procreate will be nothing but a distant memory. Держись, черт побери, подальше от моей дочери, или твоя способность размножаться останется лишь у тебя в памяти.
I knew if they were destroyed, we'd lose our ability to transform... an entire race gone forever. Я знала, что если они будут разрушены, мы потеряем нашу способность трансформироваться... целая раса исчезла бы навсегда.
So now you've seen her ability to spin the truth. Ну, теперь Вы видели ее способность вертеть правдой
I know you have the ability to sound like other people. Я знаю, что у вас есть способность говорить голосами других людей, не правда ли?