I believe that much of our ability to galvanize work depends on that. |
Считаю, что от этого будет в значительной степени зависеть наша способность активизировать работу. |
Candidates who pass the resident coordinator competency assessment will have demonstrated ability to lead United Nations efforts under such challenging circumstances. |
Для того чтобы пройти проверку на предмет соответствия требованиям, предъявляемым координатору-резиденту, кандидаты должны продемонстрировать способность возглавить деятельность Организации Объединенных Наций в таких трудных условиях. |
He stated that the ability of UNICEF to manage vaccine supply through improved long-term forecasting and stable funding was extremely important. |
По его словам, крайне важна способность ЮНИСЕФ управлять поставками вакцин с помощью более точного долгосрочного прогнозирования и стабильного финансирования. |
They are designed to undermine the Government of Liberia's ability to conduct war against its neighbours. |
Они нацелены на то, чтобы подорвать способность правительства Либерии вести войну против своих соседей. |
Health outcomes have a major impact on children's ability to learn. |
Факторы здравоохранения существенно определяют способность детей к обучению. |
At the present time, both this ability and universal confidence in it are sorely needed. |
В настоящее время как такая способность, так и всеобщее доверие к ней настоятельно необходимы. |
However, there is no public confidence in the ability of these mechanisms to provide relief or even-handed justice. |
Однако население не верит в способность этих механизмов обеспечить привлечение к ответственности или беспристрастное правосудие. |
This year's report and subsequent efforts will confirm our confidence in the ability of the Secretariat to deal with this issue competently and efficiently. |
Доклад этого года и последующие усилия станут подтверждением нашей веры в способность Секретариата решить эту проблему компетентным и эффективным образом. |
The ability and commitment of politicians to play by the rules of a peaceful and transparent political competition. |
Способность и готовность политических деятелей соблюдать правила игры мирного и транспарентного политического соревнования. |
Please indicate how the ability to receive orders for goods or services via the Internet or the World Wide Web has affected this business. |
Просьба указать, как способность принимать заказы на товары или услуги по Интернету или «всемирной паутине» сказалась на положении данного предприятия. |
The Security Council has demonstrated once again over the past year its ability to innovate and to improve the organization of its work. |
Совет Безопасности вновь продемонстрировал в прошедшем году свою способность к новаторским решениям и улучшению организации своей деятельности. |
Changes in the labour market have impacted on some of our people's ability to participate. |
Изменения на рынке труда повлияли на способность некоторых из наших граждан участвовать в этих процессах. |
As past experience has shown, the ability to undertake new operations depends on the availability of support funds. |
Как показал накопленный опыт, способность к проведению новых операций зависит от наличия соответствующих средств. |
The United States policy and practice seriously impeded Cuba's ability to participate effectively. |
Политика и практика Соединенных Штатов серьезно затрудняют способность Кубы эффективно участвовать в этой работе. |
From recent experience it appears that large, peaceful religious ceremonies are possible; local authorities have shown an ability to manage such events. |
Исходя из недавнего опыта, представляется, что могут проводиться крупномасштабные и мирные религиозные церемонии; местные власти доказали свою способность поддерживать порядок в ходе таких мероприятий. |
The ongoing standardization of judicial procedures and practices has strengthened the Sections' ability to support the Chambers. |
Происходящая стандартизация судебных процедур и методов повысила способность Секции обеспечивать работу Камер. |
In some cases, they say applicants' sponsors cannot demonstrate their ability to support the applicants. |
Они утверждают, что в некоторых случаях спонсоры заявителей не могут продемонстрировать свою способность обеспечивать финансовую поддержку заявителей. |
In the past, Jonas Savimbi and UNITA have demonstrated their ability to rebuild their forces. |
В прошлом Жонас Савимби и УНИТА доказали свою способность восстанавливать свои силы. |
Innovation and technology development are critical determinants of the ability of enterprises to compete in global markets. |
Инновационная деятельность и технологический прогресс выступают ключевыми факторами, определяющими способность предприятий конкурировать на глобальных рынках. |
The ability to provide an integrated and flexible solution to a country's needs is a factor that contributes highly to the effectiveness of a programme. |
Способность находить комплексные и гибкие пути удовлетворения потребностей страны, которая обеспечивает значительное повышение эффективности программы. |
The degradation of their natural environment severely compromises their ability to provide for very basic needs. |
Деградация природной среды серьезно подрывает их способность удовлетворять самые элементарные потребности. |
The ability to keep these databases up-to-date, however, was hampered by resource constraints and lack of expertise. |
Вместе с тем способность вести эти базы данных ограничивается нехваткой ресурсов и специалистов. |
Various factors bear on the Tribunal's future ability to implement the completion strategy successfully. |
Будущая способность Трибунала к успешному выполнению стратегии завершения работы зависит от различных факторов. |
It has demonstrated its ability in preventive action and its effectiveness in tackling the humanitarian consequences of conflicts. |
Он продемонстрировал способность принимать превентивные меры и эффективно преодолевать гуманитарные последствия конфликтов. |
It diminishes the organization's ability to react to unforeseen financial situations. |
Это снижает способность организации реагировать на непредвиденные финансовые ситуации. |