Multiple sclerosis is a life-long disease, in which people loose their ability to walk, see, think clearly and speak. |
Рассеянный склероз - это неизлечимое заболевание, при котором люди теряют способность ходить, видеть, ясно мыслить и говорить. |
In the right conditions, grasses have the extraordinary ability to grow from first shoots to flower in a matter of only days. |
В правильных условиях травы имеют удивительную способность вырастать в течение всего нескольких дней от появления первого ростка до цветения. |
His ability just isn't that reliable. |
Просто его способность не такая уж надёжная. |
Well, one of the things I've always admired about you is your ability to fight through every obstacle. |
Что меня в тебе всегда восхищало, так это твоя способность преодолевать любые препятствия. |
But you do have a remarkable ability to put things into perspective, see them in a purely objective, practical way. |
Но у тебя есть замечательная способность представлять вещи в перспективе, видеть их абсолютно объективно и практично. |
The ability to treat a patient without any judgment is usually my standard answer. |
"Способность лечить пациента, не осуждая его", - мой стандартный ответ. |
So the whales evolved an extraordinary ability to communicate by sound. |
Поэтому у китов развилась изумительная способность общаться с помощью звуков. |
I believe it is his ability to identify and seize a new opportunity. |
Я думаю, это его способность обнаружить и воспользоваться новой возможностью. |
My ability to make decisions is already at an all-time low. |
Моя способность принимать решения итак уже ниже плинтуса. |
I'm quite grateful I did not acquire the ability to fly on this planet. |
И все же хорошо, что я не получил способность летать на этой планете. |
This tool use ability will have applications for smart manufacturing and agriculture. |
Эта способность использовать инструменты будет иметь применение в небольших производствах и аграрном хозяйстве. |
This same network orchestration ability also has applications in health care, energy, and intelligence. |
Эта способность организации сети также имеет применение в здравоохранении, энергетике и создании искусственного интеллекта. |
This risk management ability will have broad applications in finance and insurance. |
Эта способность управления риском будет иметь широкие применения в финансах и страховании. |
It's the ability to express your emotions in a positive way. |
Это способность выражать свои эмоции позитивно. |
Kara does have this handy ability called superhearing... |
У Кары есть способность, называется суперслух... |
They can use this ability to learn calls in order to develop more complicated and more distinctive calls to identify individuals. |
Дельфины могут использовать способность учить зов, чтобы разработать более сложные и явные призывы для идентификации каждого отдельного дельфина. |
Your speech will be affected, but after reconstruction, your voice, your ability to swallow... |
Речь будет задета, но после реконструкции голос, способность глотать... |
It has also given us this, the ability to look at the world from the outside. |
И также дало нам вот это, способность посмотреть на мир извне. |
Our ability to enforce the treaty will depend greatly on the outcome of our battle with the replicators. |
Наша способность обеспечивать соблюдение соглашения в этой галактике будет в серьёзной мере зависеть от исхода нашего сражения с репликаторами. |
So, too, have they strengthened our ability to fight back at the enemy. |
Они также внесли вклад в нашу способность противостоять нашему врагу. |
You give me the strength and the ability. |
Ты даешь мне силу и способность сделать это. |
The human brain has a remarkable ability to heal. |
У человеческого мозга есть поразительная способность к заживлению. |
They've lost their ability of penetration. |
Они потеряли пробивную способность, тылы отстали. |
Our ability to create and sustain economic growth is the defining challenge of our time. |
Наша способность создавать и поддерживать экономический рост - это ключевая проблема нашего времени. |
In the same span of time, computers' ability to recognize people in photos improved by three orders of magnitude. |
В то же самое время, способность компьютеров распознавать людей на фото улучшилась на три порядка. |