Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Ability - Способность"

Примеры: Ability - Способность
The ability to protect witnesses who participate in criminal proceedings was a key element in the fight against all forms of organized crime, including trafficking in persons. Способность обеспечивать защиту свидетелей, участвующих в уголовном разбирательстве, - это один из ключевых элементов борьбы со всеми формами организованной преступности, включая торговлю людьми.
The ability to offer a wide variety of forest goods and services for sale in local, national and international markets can be an effective incentive for sustainable forest management. Эффективным стимулом для устойчивого лесопользования может стать способность предложить для продажи на местном, национальном и международном рынках широкого ассортимента лесных товаров и услуг.
However, the ability of transnational corporations to adapt to the changing regulatory framework for environmental issues could be an important asset that they can bring to host developing countries. Однако способность транснациональных корпораций приспосабливаться к изменениям в природоохранных нормах может стать важным позитивным фактором, который они могут принести с собой в принимающие их развивающиеся страны.
Examples include communications, global positioning, navigation, environmental monitoring and the ability to track movements of large groups of refugees and displaced persons. В качестве примера можно привести телекоммуникации, глобальное местоопределение, мореплавание, экологический мониторинг и способность прослеживать перемещения крупных контингентов беженцев и перемещенных лиц.
The ability to change course and to modify the business model and/or technical architecture in response to changing market requirements and evolving technology is a key competitive advantage. Ключевым конкурентным преимуществом становится способность быстро менять курс и адаптировать коммерческую модель и/или техническую архитектуру к меняющимся рыночным требованиям и развивающимся технологиям.
An important advantage to the strategy is that even a weak microfinancing institution can pursue its social mission to sign up promising clients without jeopardizing its ability to achieve sustainability. Одно из важных преимуществ такой стратегии заключается в том, что даже слабое микрофинансирующее учреждение может стремиться к выполнению своей социальной миссии по привлечению весьма перспективных клиентов, не ставя под угрозу свою способность достигать устойчивости.
This undertaking is made particularly difficult by the very low monthly police salaries (around US$ 150) which limits their ability to rent accommodation. Это обязательство особенно тяжело выполнить вследствие весьма низкой месячной зарплаты сотрудников полиции (примерно 150 долл. США), что ограничивает их способность снимать жилье.
The concentration of power in transnational corporations and these corporations' ability to find a common interest with personnel in patent offices and other government departments that shape and administer intellectual property regimes weakens the democratic process. Концентрация власти в руках транснациональных корпораций и их способность находить общий язык с сотрудниками патентных бюро и другими государственными учреждениями, которые создают и осуществляют режимы интеллектуальной собственности, ослабляет демократические процессы.
The evaluation praised UNICEF for its ability not to duplicate other actors' efforts and thus to ensure a high degree of complementarity. В выводах по итогам оценки была высоко оценена способность ЮНИСЕФ избегать дублирования работы других субъектов и тем самым обеспечивать высокую степень взаимодополняемости.
We have reached a stage in our organizational development where corporate management of our metadata is paramount in our ability to further integrate and reuse our information assets. В нашем организационном развитии мы достигли такого этапа, когда корпоративное управление нашими метаданными оказывает решающее воздействие на нашу способность обеспечивать дальнейшую интеграцию и повторное использование наших информационных активов.
It is suggested that an investment in tools and the supporting infostructure will have a strong influence on the future ability of the Agency to meet its client requirements. Мы считаем, что инвестиции в разработку инструментов и вспомогательной инфоструктуры окажут значительное влияние на будущую способность управления удовлетворять потребности своих пользователей.
In this connection, a representative from a competition authority commented that the ability to hold public hearings had proved useful for his authority. В связи с этим представитель одного из органов по вопросам конкуренции отметил, что способность проводить публичные слушания доказала свою полезность для его органа.
It also implies the ability to choose sectors, services or areas that are indicative and have a positive impact on the public. Это подразумевает также способность выбирать те секторы, отрасли услуг или области, которые являются показательными и оказывают позитивное воздействие на общественность.
The delegations took the view that the Fund's ability to show results could have the desired impact of leading to increased resources for UNFPA. Делегации придерживаются той точки зрения, что способность Фонда по достижению конкретных результатов может иметь позитивные последствия в плане расширения ресурсов ЮНФПА.
These include the ability to predict the frequency of extreme events as well as the change in the nature of extreme events over the next century. К их числу относится способность прогнозировать частотность экстремальных явлений и изменения их характера в следующем столетии.
A key part of collecting and disseminating high-quality information on labour statistics is the ability to provide accurate metadata on sources and methods of collection. Одним из основных факторов, способствующих сбору и распространению высококачественной информации о показателях статистики труда, является способность представлять точные метаданные об источниках и методах сбора данных.
The military changes on the ground have no doubt both severely hampered UNITA's ability to receive equipment and fuel and have lessened its need for them. Изменения военной обстановки на местах, несомненно, не только серьезно ограничили способность УНИТА получать снаряжение и топливо, но и уменьшили его потребность в этом.
Consequently, the Mission's freedom of movement and its ability to carry out its mandated function were severely limited for long periods of time. В связи с этим свобода передвижения Миссии и ее способность выполнять возложенные на нее функции в течение длительного периода времени были крайне ограничены.
A success of the Convention, and EMEP, has been the ability to design modern, responsive, science-based research tools. Залогом успешного осуществления Конвенции и ЕМЕП является способность создания современных и оперативных механизмов проведения исследований, основанных на научных принципах.
The struggles in their past are valued, thus strengthening their ability to overcome hardship; усилия, которые предпринимались ими в прошлом, имеют важное значение, поскольку они укрепили их способность преодолевать трудности;
Mr. Weise suggested referring in that case to the "ability to rely on a search of the registry". Г-н Уайзе предлагает ссылаться в этом случае на "способность полагаться на поиск регистра".
The main innovation was that the renewal and innovation abilities of every road administration should be increased in order to actively improve an organisation's ability to change. Главная новаторская мысль состояла в том, что для активного стимулирования эволюционных процессов требуется повысить способность каждой автотранспортной администрации к обновлению и усвоению свежих идей.
First of all, it is the equal dignity of all cultures and their ability to interpenetrate and enrich each other in a spirit of tolerance and mutual respect. Прежде всего это равное достоинство всех культур и их способность к взаимопроникновению и взаимообогащению в духе терпимости и взаимного уважения.
(c) Enhanced ability of Member States to carry out successful anti-trust policy and enforce it; с) улучшить способность государств-членов осуществлять успешную антимонопольную политику и следить за ее проведением в жизнь;
This provides him with an on-going appreciation of the evolving plans and priorities of the federal government and improves Statistics Canada's ability to maintain the relevance of its statistical program. Это дает ему возможность постоянно быть в курсе меняющихся планов и приоритетов федеральных органов власти и повышает способность Статистического управления Канады более широкие возможности обеспечивать релевантность своей статистической программы.