Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Ability - Способность"

Примеры: Ability - Способность
One of the things we like so much about you, Mr Reader, is your ability to think on your feet. Одно из ваших качеств, которое нам так нравится, мистер Ридер, - это ваша способность быстро принимать решения.
I didn't like your ability, but it existed for a reason, to keep The Troubles in check. Мне не нравилась твоя способность, но для нее была причина - сдерживать беды.
One of the many things I love about you is your ability to take a subtle hint. Вот что я люблю в тебе, помимо прочих вещей, так это способность пониамть тонкие намеки.
Its ability to kill at short ranges is unmatched! Его способность убивать на коротких дистанциях бесподобна!
Trying to find some way to take away your ability! Пытаюсь найти способ, чтобы убрать твою способность!
Ruff! It was our ability to communicate in dog that lead him to me on the roof, and saved my life. Наша способность общаться на собачьем привела его на крышу и спасла мою жизнь.
And a waiter who misjudged his ability to handle too many glasses. Официант, который переоценил свою способность Удержать столько много бокалов
It turns out that now that he and Ronnie are separated, they no longer possess the ability to harness nuclear energy. Теперь, когда они с Ронни разделились, у них пропала способность производить ядерную энергию.
Yes, but this new ability of yours, Да, но эта твоя новая способность,
Stimulants have always been a part of combat, but the problem is that sleep deprivation diminishes a soldier's ability to make good decisions. Стимуляторы всегда применялись в военных действиях, но проблема в том, что недостаток сна уменьшает у солдат способность принятия правильных решений.
This local tradition, and the ability to restrict access to Fraunhofer's laboratory, allowed him to maintain control of trade and state secrets. Эта местная традиция, и способность ограничить доступ в лабораторию Фраунгофера позволили ему держать контроль над торговыми и государственными секретами.
Being arrested, getting shot, losing your ability to walk... быть арестованным, получить пулю, потерять способность ходить...
(e) In several geographic areas, security considerations had curtailed the ability of UNHCR to operate. е) в некоторых географических районах соображения безопасности ограничили способность УВКБ к нормальному функционированию.
The ability of the Procurement Division to influence the geographical awarding of contracts is restricted under the existing United Nations Financial Regulations and Rules and current procurement procedures. Способность Отдела закупок влиять на географическое распределение предоставляемых контрактов ограничивается существующими Финансовыми положениями и правилами Организации Объединенных Наций и процедурами ее закупочной деятельности.
The Department of Peacekeeping Operations has bolstered its ability to support disarmament, demobilization and reintegration in the field and the Inter-Agency Working Group process by increasing its staff resources. Департамент операций по поддержанию мира укрепил свою способность оказывать поддержку разоружению, демобилизации и реинтеграции на местах и проходящему в рамках Межучрежденческой рабочей группы процессу посредством увеличения своих кадровых ресурсов.
This arrangement therefore limited the ability of the Ethics Office to control the size of the filing population which, as indicated in paragraphs 30 to 32 above, is a key determinant of the overall cost of the programme. То есть такой порядок ограничивает способность Бюро по вопросам этики контролировать число подающих декларации сотрудников, которое, как отмечалось в пунктах 30 - 32 выше, является ключевым фактором, определяющим общую стоимость программы.
Concerned that multiple, intersecting and aggravated forms of discrimination against women and girls increase their vulnerability and undermine their ability to protect themselves from violence, будучи обеспокоен тем, что множественные, взаимосвязанные и особо тяжелые формы дискриминации в отношении женщин и девочек повышают степень их уязвимости и подрывают их способность защищать себя от насилия,
In December 2010 through resolution 1964 (2010), the Security Council increased the authorized troop strength of AMISOM from 8,000 to 12,000 to enhance its ability to carry out its mandate. В декабре 2010 года в своей резолюции 1964 (2010) Совет Безопасности увеличил санкционированную численность личного состава АМИСОМ с 8000 до 12000 военнослужащих, с тем чтобы повысить ее способность выполнять свой мандат.
Lack of access to remote areas affected by conflict, such as Jebel Moon and Jebel Marra, and restrictions of road movement owing to security concerns continued to limit UNAMID's ability to promptly investigate and document cases. Отсутствие доступа к удаленным районам, пострадавшим от конфликта, таким как Джебель-Муна и Джебель-Марра, а также ограничения на передвижение по дорогам по соображениям безопасности по-прежнему ограничивало способность ЮНАМИД быстро расследовать и документировать случаи нарушений.
That ability to communicate should include the ability to initiate communication, by requesting information or assistance from foreign courts and insolvency representatives, as well as the ability to receive and process such requests from abroad. Такая способность вступать в сношения должна включать способность инициировать сношения путем направления запроса об информации или помощи со стороны иностранных судов и управляющих в делах о несостоятельности, а также способность получать и обрабатывать такие запросы, поступающие из-за границы.
Among these are: access to reliable and cost-effective telecommunications infrastructure; ability to master IT and e-commerce techniques; ability to introduce national content in the dominant Anglo-Saxon business models; and ability to provide effective guarantees for payments and safeguards against defaults. К ним, в частности, относятся: доступ к надежной и экономически эффективной коммуникационной инфраструктуре; способность к освоению ИТ методов и электронной торговли; способность привносить национальные компоненты информации в доминирующие англо-саксонские модели; и способность обеспечивать эффективные гарантии платежей и гарантии против неисполнения обязательств.
By restricting the debtor's ability to obtain large loans in the future, the creditor restricts the debtor's ability to decrease its interest in the business, as long as the creditor also can limit the debtor's ability to sell its ownership interest in the business. За счет ограничения способности должника привлекать крупные ссуды в будущем кредитор ограничивает способность должника сократить свою заинтересованность в коммерческих операциях в той мере, в которой кредитор может также ограничить способность должника продать свои права собственности на коммерческое предприятие.
The State is obliged to refrain from infringing on the ability of individuals and groups to feed themselves where such an ability exists (respect), and to prevent others - in particular private actors such as firms - from encroaching on that ability (protect). Государства обязаны воздерживаться от нарушения способности отдельных лиц и групп лиц обеспечивать себя питанием, если такая способность существует (уважение) и не допускать, чтобы другие - в том числе частные субъекты, такие как компании, - нарушали эту способность (защита).
In Kirby Super Star, Kirby could sacrifice his current Copy Ability to create a 'Helper', an allied version of the enemy Kirby typically gets that ability from. В Kirby Super Star Кирби может пожертвовать свою способность и создать помощника со способностью врага, которого он ранее съел.
Article 7 of the Property Law (1990) states Ability in conduct designates the ability through its own acts to create civil rights and obligations to itself. Статья 7 Закона о собственности (1990 год) предусматривает: Дееспособность означает способность субъекта с помощью своих действий создавать гражданские права и обязанности для себя.