Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Способны

Примеры в контексте "Ability - Способны"

Примеры: Ability - Способны
United Nations agencies must maintain the ability to deliver assistance according to established development and humanitarian principles. Учреждения Организации Объединенных Наций должны быть способны и дальше оказывать поддержку в соответствии с установленными принципами в области развития и гуманитарной помощи.
States have the ability to restrict the legal capacity of a person based on certain circumstances, such as bankruptcy or criminal conviction. Государства способны ограничить правоспособность лица при наличии определенных обстоятельств, таких как банкротство или уголовный приговор.
Even wild animals have the ability to break the yokes of their oppressors. Даже дикие звери способны разорвать силки своих мучителей.
These holograms have the ability to learn and adapt. Эти голограммы способны учиться и приспосабливаться.
He has every confidence in their ability to defend the Holy City. Он абсолютно уверен в том, что они способны защитить святой город.
Maybe their greater ability to cooperate and adapt? Может быть, то, что они более способны к сотрудничеству и легче адаптируются?
Children are particularly vulnerable because their ability to cope with traffic is limited until 10 years of age. Чаще всего в ДТП попадают дети, поскольку в возрасте до 10 лет они еще не способны постигнуть все особенности дорожного движения.
We also have the ability to find money to solve problems when we consider them important. Мы также способны найти средства для решения проблем, которые мы считаем важными.
The recombinant retroviruses such as the Moloney murine leukemia virus have the ability to integrate into the host genome in a stable fashion. Рекомбинантные ретровирусы, такие как вирус мышиного лейкоза Молони, способны стабильно интегрироваться в геном хозяина.
Shi'ar who have the ability to dream and create do all they can to suppress their impulses. Ши'ары, которые способны мечтать и творить, делают все возможное, чтобы подавить свои импульсы.
Given our resources, he is beyond our ability to help. С нашими ресурсами мы помочь не способны.
These men alone have the ability to deliver peace, if not democracy. Эти люди сами способны принести мир, если не демократию.
We now have the ability to change entire species at will. Теперь мы способны изменять целые виды по своему усмотрению.
Many of the species within this genus have the ability to form hybrids. Многие виды этого рода способны образовывать гибриды.
Just like the seasons, people have the ability to change. Так же как и сезоны, люди способны меняться.
Whenever there is a need, we do have the ability to build nuclear weapons. Если возникнет такая необходимость, мы всё ещё способны создать ядерное оружие.
Today, just need to know a bit of everyone's ability. Сегодня просто нужно узнать, на что вы способны.
An entirely new universe just beyond our ability to see. "Новая вселенная, которую мы не способны видеть".
The NSA has a $52 billion budget and the ability to monitor tens of millions of calls a second. У НБА бюджет $52 миллиарда и они способны мониторить десять миллионов звонков в секунду.
We also have the ability to right our wrongs. Еще мы способны признавать свои ошибки.
Candidates should have ability and willingness to train other indigenous persons after the return to their respective communities/organizations. З. Кандидаты должны быть способны и готовы обучать других представителей коренных народов по возвращении в свои общины/организации.
This appeared to have greatly enhanced the morale and confidence of the CBO leaders in their ability to achieve sustainability. Судя по всему, это значительно укрепило моральный дух руководителей ОБО и их уверенность в том, что они способны добиться самообеспеченности.
People with whom the Special Rapporteur spoke during her field mission often had little faith in peaceful political movements and their ability to change the situation. От лиц, с которыми Специальный докладчик разговаривала в ходе своих поездок на места, ей нередко приходилось слышать, что они не верят в то, что политические движения, добивающиеся своих целей мирным путем, способны изменить ситуацию.
Information will flow to the right people who have the ability to take corrective actions. Информация будет поступать к тем лицам, которые способны принять меры по исправлению ситуации.
The new city trains have the ability to feed back into the grid the energy generated when breaking. Новые городские поезда способны возвращать в сеть энергию, генерируемую в ходе торможения.