Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Ability - Способность"

Примеры: Ability - Способность
The knowledge trees greatly enhance the ability of UNMOVIC to cross-examine information, distinguish hidden patterns and quickly access details. Древовидные схемы существенно повышают способность ЮНМОВИК сравнивать информацию, выявлять скрытые устойчивые связи и обеспечивать быстрый доступ к подробным данным.
Our ability to benefit together from migration hangs in the balance. Наша способность совместно использовать преимущества миграции брошена на чашу весов.
Members have, in my view, revitalized the General Assembly by their willingness and ability to take strong and decisive action. Делегаты, на мой взгляд, сумели активизировать работу Генеральной Ассамблеи, проявив готовность и способность предпринимать решительные действия.
Let us trust in the ability of Member States to make sound decisions. Давайте поверим в способность государств-членов принимать правильные решения.
We have faith in his ability to act out of the box when it is timely and prudent. Мы верим в его способность действовать неординарно, когда это будет своевременным и целесообразным.
Following the declaration of independence by Kosovo, UNMIK's ability to operate as before has come into serious question. После провозглашения независимости Косово способность МООНК действовать так, как раньше, подвергалась серьезным сомнениям.
Once our people stop thinking in such terms, our ability to keep events under control will be seriously compromised. Если наши народы перестанут надеяться, это серьезно подорвет нашу способность держать события под контролем.
The reference is to legal capacity, which defines the general ability to hold rights and be subject to obligations. Речь идет о правовой дееспособности, которая определяется как общая способность обладать правами и выполнять обязанности.
The exercise capacity is one's ability to exercise its rights and assume its obligations by concluding legal documents. Правоспособность означает способность обладать правами и выполнять обязанности путем заключения правовых документов.
The only restricting factor to a woman's ability to contract is the lack of an independent source of income. Единственным условием, ограничивающим способность женщин заключать договоры, является наличие независимого источника доходов.
UNOPS is therefore severely restricted in its ability to invest in its future. Таким образом, способность ЮНОПС вкладывать средства в свою будущую деятельность серьезно ограничена.
The operation of the Special Court and its ability to complete its mandate in a satisfactory and timely manner may otherwise be greatly compromised. В противном случае работа Специального суда и его способность своевременно и удовлетворительно выполнить свой мандат может существенно пострадать.
Criminal trials can also contribute to greater public confidence in the State's ability and willingness to enforce the law. Уголовные процессы могут также способствовать повышению доверия общественности в способность и готовность государства защищать закон.
However, the Mission's ability to monitor the embargo is severely limited by the means at its disposal. Однако способность Миссии контролировать соблюдение эмбарго серьезно ограничена нехваткой необходимых для этого средств.
The United Nations clearly proved its ability to play a leadership role and to mobilize international support in the early phase of the tsunami. Организация Объединенных Наций ясно показало свою способность играть руководящую роль и мобилизовать международную поддержку на раннем этапе цунами.
External competitive pressures therefore restrict the ability of developing countries to pursue key aspects of social policy. Таким образом, внешнее конкурентное давление ограничивает способность развивающихся стран добиваться реализации ключевых аспектов социальной политики.
The ability to purchase in bulk enables such cooperatives to lower the prices of retail goods in villages where there is little competition among retailers. Способность делать массовые закупки позволяет таким кооперативам снижать розничные цены в деревнях, где между розничными торговцами нет сильной конкуренции.
However, the Mission's limited mandate undermines its ability to exert authority throughout Liberia. Однако ограниченный мандат Миссии подрывает ее способность оказывать влияние по всей Либерии.
At present, FDA has not demonstrated a credible ability to ensure that funds are not misappropriated. В настоящее время УЛХ не продемонстрировало убедительным образом способность предотвращать расхищение средств.
Delaying the replenishment of strategic deployment stocks could diminish its ability to support other new missions. Задержки с пополнением стратегических запасов материальных средств для развертывания могут подорвать способность Департамента оказывать поддержку другим новым миссиям.
Technical proficiency is important for its own sake and also bolsters the ability of judges to operate independently and impartially. Наличие технических навыков имеет большое значение само по себе, и они также способствуют развитию у судей способность действовать независимо и беспристрастно.
However lack of access to the country is hampering his work and having a very negative impact on his ability to carry out his mandate. Однако отсутствие возможности посещать страну затрудняет его работу и оказывает весьма негативное воздействие на его способность выполнять свой мандат.
They undoubtedly weakened Mr. Benatta's ability to understand his position and defend himself. Она, несомненно, ослабила способность г-на Бенатты осознавать свое положение и защищать себя.
Hunger also impairs children's ability to learn, with consequences that are felt long after childhood is over. Голод также снижает способность детей к усвоению знаний, последствия чего дают о себе знать на протяжении многих лет, когда детство уже позади.
This would have a significant impact on country's ability to improve the effectiveness of the public sector. Это существенным образом повлияло бы на способность стран обеспечить повышение эффективности государственного сектора.