Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Ability - Способность"

Примеры: Ability - Способность
What sets Hong Kong apart is our ability to sustain social stability and economic growth. Что отличает Гонконг от остальных - так это наша способность поддерживать социальную стабильность и экономический рост.
Power is the ability to get the outcomes one wants, and the resources that produce such behavior depend upon the context. Власть - это способность получать желаемые результаты, а ресурсы, которые формируют такое поведение, зависят от контекста.
But the ability of powerful nations to exercise their international influence also depends on international law being upheld. Но способность могущественных держав оказывать свое влияние в международном масштабе также зависит от того, как они поддерживают международное право.
Indeed, rejection of the EU Constitution is a sure way to kill European dynamism and weaken Europe's ability to defend itself. Действительно, отклонение Европейской конституции является верным способом погубить европейский динамизм и ослабить способность Европы к самозащите.
Brazil has demonstrated the ability to be a technological export power. Бразилия продемонстрировала способность стать страной, экспортирующей высокотехнологичную продукцию.
Organizational skill is the ability to manage the structures, information flows, and reward systems of an institution or group. Организационные навыки - это способность управлять структурами, потоками информации и премиальными системами учреждений или групп людей.
Given the easy availability of these technologies, their ability to catalyze protest might transcend borders once thought impregnable. Учитывая доступность этих технологий, их способность катализировать протест может преодолеть границы, которые некогда казались неприступными.
Soft power is the ability to attract others, and the three key soft-power skills are emotional intelligence, vision, and communications. Мягкая власть - это способность привлекать других, а тремя ключевыми навыками мягкой власти являются эмоциональный интеллект, мировоззрение и общение.
The ability of grassroots movements to influence policy is set to increase. Способность движений широких масс влиять на политику будет только возрастать.
Slovakia has already demonstrated its ability to be an active player in international relations. Словакия уже продемонстрировала свою способность играть активную роль в международных отношениях.
We will oppose any expansion that threatens the ability of the Council to carry out its responsibilities under the Charter. Мы будем выступать против любого расширения членского состава, которое поставит под угрозу способность Совета выполнять свои обязанности, определенные в Уставе.
Most Western journalists fight back when governments threaten their ability to gather the information they need. Большинство западных журналистов сопротивляются тому, что иногда правительства ставят под угрозу их способность собирать необходимую им информацию.
But globalization has simultaneously eroded the ability of States to muster the political consensus of their own citizens for such action. Однако глобализация одновременно подорвала способность государств добиваться единства политических взглядов своих граждан для осуществления такой деятельности.
Furthermore, many of them are prone to natural and other disasters which severely sap their ability to address social needs. Кроме того, многие из них подвержены стихийным и другим бедствиям, которые резко снижают их способность заниматься решением социальных задач.
Political instability and civil strife are also an impediment to a nation's ability to promote social development. Политическая нестабильность и гражданские волнения также ограничивают способность страны проводить курс на социальное развитие.
The ability of the international community to pursue this goal successfully can be attributed in no small measure to the work of the IAEA. Способность международного сообщества к успешной реализации этой цели в немалой степени можно объяснить деятельностью МАГАТЭ.
The Tribunal confirmed its ability to take expeditious action when confronted with a challenging situation. Трибунал подтвердил свою способность предпринимать срочные действия в требующей того ситуации.
But, by the time Musharraf resigned, he had already lost the ability to do anything about it. Однако ко времени отставки Мушаррафа он уже потерял способность что-либо с этим сделать.
As a consequence, the ability of Member States, particularly developing countries, to contribute to pressing peacekeeping needs had been severely constrained. Вследствие этого способность государств-членов, в частности развивающихся стран, вносить взносы на удовлетворение неотложных потребностей, связанных с деятельностью по поддержанию мира, резко сократилась.
This exposes the second weakness: the ability to innovate. Это открывает второе слабое место: способность вводить новшества.
Their ability to communicate verbally ranged from non-existent to minimal. Их способность к общению варьировалась от ноля до минимума.
Today, an economy's ability to compete in a globalized economy is paramount to how foreign exchange markets value a currency. Сегодня способность страны конкурировать в глобализованной экономике становится первостепенным фактором при оценке валюты иностранными валютными рынками.
However, any new system of penalties should take into consideration Member States' ability to pay. Однако любая новая система штрафных санкций должна принимать во внимание способность государств-членов производить выплаты.
The ability to use monetary policy for domestic stabilization purposes is inseparable from the choice of exchange-rate regime. Способность использовать кредитно-денежную политику для целей внутренней стабилизации неразрывно связана с выбором режима валютного курса.
The liquidity ratio determines an organization's ability to honour its short-term liabilities from short-term assets. Коэффициент ликвидности определяет способность организации погашать свои краткосрочные обязательства за счет краткосрочных активов.