Английский - русский
Перевод слова Ability
Вариант перевода Способность

Примеры в контексте "Ability - Способность"

Примеры: Ability - Способность
Sisters of the Light have the ability to sense it. У Сестер Света есть способность чувствовать его.
That and the unconscious ability to cause movement. Остальное - это несознательная способность вызывать движение.
I think it is time we informed the our ability to use the Force has diminished. Я думаю, что настала пора проинформировать сенат... что наша способность использовать Силу уменьшилась.
Miss Alice has the uncanny ability of attracting consorts who are equal parts dim and dangerous. У мисс Элис есть удивительная способность привлекать спутников, в равной степени глупых и опасных.
Yet our ability to spot a lie is surprisingly weak. Но наша способность распознавать ложь довольно посредственна.
Beavers are second only to us in their ability to alter the environment. Способность бобров адаптироваться к любой среде уступает лишь нашей.
I heard the drones lost the ability to identify friendlies. Я слышала, что дроны потеряли способность замечать союзников.
The sun is shining, but you have lost the ability to take any joy in life. Знаешь, солнце светит, но ты потерял способность радоваться жизни.
But until women evolve the ability to move objects they will... Physical strength remains a primary utility. Но пока женщины не обретут способность телепатически перемещать предметы - а они обретут - физическая сила останется главным преимуществом.
The ability to make others share feelings that you do not feel. Способность ощутить у других чувства, которые вы не испытывали.
The ability to handle one's own problems, a lost art. Способность решать чужие проблемы - утерянное искусство.
I would choose the ability to read people's minds. Я бы выбрал способность читать мысли людей.
Well, now I wish I had the ability to make that stuff easier for you. А теперь я хочу иметь такую способность, чтобы это для тебя упростить.
They evolved the ability to remove their heads. Они развили способность снимать свою голову.
In particular, the ability of the proposed unit to self-sustain will be critical. В частности, крайне важное значение будет иметь способность предлагаемого подразделения действовать на основе самообеспечения.
This Agreement does not affect the ability of Parties to establish emissions trading linkages between or among themselves. Настоящее Соглашение не затрагивает способность Сторон устанавливать между собой связи в области торговли выбросами.
Prohibitive costs and time pressure to register members and field candidates appear to be restricting parties' ability to contest elections. Чрезмерные расходы и нехватка времени для регистрации членов и местных кандидатов, как представляется, ограничивают способность партий участвовать в выборах.
The ability to mobilize appropriate mechanisms to swiftly address emergency situations is of paramount importance to the Council for the fulfilment of its mandate. Для выполнения Советом своего мандата первостепенное значение имеет его способность мобилизовать соответствующие механизмы для оперативного урегулирования чрезвычайных ситуаций.
The Tribunal's ability to successfully relocate the most vulnerable of its witnesses is dependent on more States assisting with this challenge. Способность Трибунала успешно переселять наиболее уязвимых свидетелей зависит от увеличения числа государств, оказывающих помощь в решении этой проблемы.
On 13 plots the "regeneration ability" is assumed to remain unchanged under the deposition scenario applied. В отношении 13 участков предполагалось, что "способность к восстановлению" останется неизменной в условиях применяемого указанного сценария осаждения.
Another equally important factor is the ability of the Afghan Government to properly perform its functions. Другим столь же важным фактором является способность афганского правительства надлежащим образом выполнять свои функции.
The CST may further wish to discuss the ability of a scientific network to catalyse and stimulate a global research community. КНТ, возможно, пожелает далее обсудить способность научной сети служить катализатором и стимулятором для мирового исследовательского сообщества.
The ability of the United Nations to meet these obligations depends entirely on there being sufficient voluntary contributions from States. Способность Организации Объединенных Наций выполнить свои обязательства полностью зависит от получения достаточных добровольных взносов от государств.
UNFPA ability to succeed rests to a great extent on how it addresses human resources. Способность ЮНФПА к успешной работе во многом зависит от того, как он решает проблемы в области людских ресурсов.
They needed to demonstrate their ability to use resources efficiently, including by eliminating the wasteful practice of business- and first-class travel. Им необходимо продемонстрировать свою способность эффективно использовать ресурсы, в том числе за счет устранения расточительной практики покупки авиабилетов бизнес- и первого класса.