| Rwandan troops also executed M23 escapees. | Руандийские войска также казнили бежавших из плена «М23». |
| UNISFA troops immediately deployed to block their progression. | Войска ЮНИСФА незамедлительно были развернуты, чтобы воспрепятствовать их продвижению. |
| The FARDC troops subsequently retreated, allowing FDLR to disperse. | Впоследствии было установлено, что войска ВСДРК отошли и позволили силам ДСОР рассредоточиться. |
| States could continue to contribute troops only if their costs were reimbursed. | Государства смогут продолжать предоставлять войска только в том случае, если их расходы будут компенсироваться. |
| The Rwandan troops must totally evacuate Kisangani. | Руандийские войска должны немедленно в полном составе эвакуироваться из Кисангани. |
| Rwandan troops seized material for their campaigns. | Руандийские войска захватывали материальные средства для проведения своей кампании. |
| Business owners began to return, although troops remained until June 4. | Владельцы магазинов начали в них возвращаться, несмотря на то, что войска находились в городе до 4 июня. |
| Dutch troops retaliated by wiping out entire villages and murdering both prisoners and civilians. | Голландские войска ответили тем, что уничтожали целые деревни и убивали как заключённых, так и гражданских лиц. |
| Despite only sporadic resistance, Hungarian troops killed many civilians during these initial operations, including some Volksdeutsche. | Несмотря на исключительно спорадическое сопротивление венгерские войска в ходе этих начальных военных действий убили много мирных жителей, в том числе некоторых «фольксдойче». |
| Russian troops will meet the Armenian and Georgian armed forces. | На месте русские войска должны будут получить поддержку вооружённых сил грузин и армян. |
| French troops dispatched to evacuate foreigners battled rebels near Man on 30 November. | В ответ туда были отправлены французские войска для эвакуации иностранцев, вступившие в бой с повстанцами в районе Мана 30 ноября. |
| Brătianu promised that Romanian troops would not cross the Tisza River. | Брэтиану пообещал, что румынские войска не будут пересекать Тису и останутся на восточном берегу реки. |
| In 1945, Soviet troops entered Budapest and Wallenberg was arrested by SMERSH officers. | В 1945 году советские войска вошли в Будапешт, и Валленберг был арестован сотрудниками «Смерша». |
| 1806: French troops marched into Berlin. | В ноябре 1806 года французские войска вошли в Берлин. |
| The mission later included troops from non-ECOWAS countries, including Uganda and Tanzania. | Впоследствии в контингент вошли и войска из стран ЭКОВАС, в том числе Уганды и Танзании. |
| Hulagu sent troops to try to recover Aleppo in December. | В декабре того же года Хулагу послал войска, чтобы попытаться возвратить себе Алеппо. |
| Czechoslovak troops entered area managed by Polish interim body on January 23. | Чехия ввела войска в область, управляемую польским временным правительством, 23 января 1919 года. |
| British troops usually executed any prisoners they captured, whether armed or not. | Британские войска обычно казнили всех захваченных в плен, независимо от того были он вооружены или нет. |
| All emergency services and troops were on high alert. | Все экстренные службы и войска были приведены в состояние повышенной боеготовности. |
| He sweeps our troops like skittles. | Он сметает наши войска, словно в городки играет. |
| In this decisive battle Suvorov completely defeated the Nogai troops. | В решающем сражении А. В. Суворов полностью разбил ногайские войска. |
| We're supporting him and our troops. | Президент пришел сюда, и все мы поддерживаем его и наши войска. |
| UNOSOM troops reacted immediately in self-defence. | Войска ЮНОСОМ немедленно предприняли ответные действия в порядке самообороны. |
| The Government deployed troops there anyway, leading to inter-factional armed confrontations. | Невзирая на это, правительство разместило там войска, что привело к вооруженным столкновениям между группировками. |
| The envisaged follow-on United Nations peacekeeping operation would also absorb AMISOM troops. | Войска АМИСОМ также войдут в состав предусматриваемой последующей операции Организации Объединенных Наций по поддержанию мира. |