| Spanish troops resisted the attack over a period of 100 days, over which time some 12,000 projectiles were lobbed onto the city. | Испанские войска противостояли атакам в течение 100 дней, за это время по городу было выпущено около 12000 снарядов. |
| Jinshanwei was only forty kilometers away from the banks of Suzhou River where the Chinese troops had just retreated from the fall of Dachang. | Цзиншаньвэй находился всего в 40 километрах от реки Сучжоухэ, куда китайские войска только что отошли после падения Дачана. |
| Government troops opened fire on the rebels with machine guns and RPG's and the opposition forces were soon in full retreat toward Ra's Lanuf. | Правительственные войска открыли огонь по повстанцам из автоматов и РПГ, и оппозиционные силы вскоре в полном расстройстве начали отступление к Рас-Лануфу. |
| In March 2009, French troops were deployed to Bangui after reports that rebels were taking over the capital to remove President François Bozizé from power. | В марте 2009 года французские войска были переброшены в Банги после сообщений о том, что мятежники готовятся захватить столицу, чтобы свергнуть президента Франсуа Бозизе. |
| It features an array of Swedish troops attacking the city gate and children dressed in traditional garb coming to witness the event. | Это представление демонстрирует шведские войска, нападающие на городские ворота и детей, одетых в традиционную одежду, прибывших на место событий, чтобы засвидетельствовать происходящее. |
| Since Swedish troops stood in front of the forest, it was impossible for the Poles to encircle them, and frontal attack was the only solution. | Поскольку шведские войска стояли перед лесом, поляки не имели возможности их окружить, и лобовая атака была единственным для них решением. |
| Before the battle, the king famously spurred his troops: Companions! | Перед боем, король браво мотивировал свои войска: Соратники мои! |
| On September 5-8, the troops of the 10th Army and units of the Cavalry Corps of the Budenny continued to attack. | 5-8 сентября войска 10-й армии и части конного корпуса Будённого продолжали атаковать. |
| In September 1860, as the Garibaldine troops were moving towards Naples, his capital, Francis II decided to leave the city. | В сентябре 1860 года, когда войска Гарибальди стали двигать на Неаполь, Франциск II решает покинуть город. |
| It was disbanded on 18 February 1944, with its troops transferred to the 3rd and 48th armies. | Расформирована армия 18 февраля 1944 г.; её войска были переданы в состав 3-й и 48-й армий. |
| From 1713 onwards, the Russian and Saxon troops were permanently stationed in Warsaw, which led to an oppressive occupation. | С 1713 года периодически русские и саксонские войска останавливались в Варшаве, которые вели себя в ней как оккупанты. |
| Salisbury, instead of disbanding or withdrawing his army, immediately arranged his troops into battle order, just out of range of the Lancastrian archers. | Солсбери, вместо расформирования или снятия его армии, сразу расположил свои войска в боевой порядок, вне досягаемости из ланкаширских стрелков. |
| In the years 1593-1594 the country was finally conquered by the troops without a fight Abdullah came to Khiva. | В 1593-1594 годах страна была окончательно покорена, войска Абдуллы без боя вступили в Хиву. |
| As part of an operation that resulted in the Coral Sea battle, the Japanese Navy sent troops to occupy Tulagi and nearby islands in the southern Solomons. | В рамках операции, которая стала результатом сражения в Коралловом море, японский флот отправил войска оккупировать Тулаги и близлежащие острова южных Соломоновых островов. |
| There were marital connections between his family and the Norwegian ruling elite, but the sparse sources do not tell if he was backed by Norwegian troops. | Между его семьёй и норвежской правящей элитой существовали родственные связи, но редкие источники того времени не говорят, поддерживали ли его норвежские войска. |
| In November 1910, after long government surveillance, troops attacked the Serdán house in Puebla killing Aquiles and his brother Máximo. | В ноябре 1910, после длительной слежки, правительственные войска напали на дом Сердана в Пуэбле и убили Акилеса и его брата Максимо. |
| By September 1943, when Italy capitulated to the Allies and German troops invaded and occupied Albania, education had come to a complete standstill. | К сентябрю 1943 года, когда Италия капитулировала перед союзниками и немецкие войска вторглись и оккупировали Албанию, система образования пришла к полной остановке. |
| The conflict began on 3 May 1919 when Afghan troops crossed the frontier at the western end of the Khyber Pass and captured the town of Bagh. | Конфликт начался З мая 1919 года, когда афганские войска перешли границу на западном конце Хайберского перевала и захватили город Баг. |
| Then the Front troops acted on two strategic directions: the Western against Poland, and the Crimean against the Army of Wrangel. | Затем войска фронта действовали на двух стратегических направлениях - западном, против Польши, и крымском, против армии Врангеля. |
| Juan Martín de Pueyrredón organized a militia near the city, but was discovered before being ready, and his troops were defeated. | Хуан Мартин де Пуэйрредон организовал ополчение неподалеку от города, но был обнаружен прежде, чем войска были готовы, и его отряд был разбит. |
| However, when the Italians signed the armistice with the Allies, German troops invaded the former Italian zone (September 8, 1943) and initiated brutal raids. | Однако когда итальянцы подписали перемирие с Союзниками, немецкие войска вторглись в бывшую итальянскую оккупационную зону (8 сентября) и организовали жестокие облавы. |
| Stilicho attempted to restore Roman authority in the late 390s, but in 401 he took Roman troops from Britain to fight the Goths. | Стилихон попытался восстановить римскую власть в конце 390-х годов, но в 401 году он отправил римские войска из Британии на борьбу с готами. |
| Under the terms of the armistice, Serbian and French troops advanced from the south, taking control of the Banat and Croatia. | По условиям перемирия сербские и французские войска продвинулись с юга, взяв под свой контроль весь Банат и Хорватию. |
| Axis troops arrived in Tunisia on 19 November 1942 and the Tunisian Campaign turned much of the country into a battlefield. | Войска стран «оси» вошли на территорию Туниса 19 ноября 1942 года; началась Тунисская кампания, в ходе которой немалая часть страны стала полем битвы. |
| Furthermore, during the disarmament of the Italian army in September 1943, German troops executed over 5,000 Italian prisoners of war in the Cephallonia Massacre. | Кроме этого, в ходе разоружения итальянской армии в сентябре 1943 года, в Кефалинии немецкие войска казнили свыше 5000 итальянских военнопленных. |