Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
Anglo-American troops hurried to land in Sicily. Англо-американские войска спешили высадиться в Сицилии.
The chieftains' troops are spreading those rumors on purpose. Войска вождей распространяют эти слухи специально.
I shall take control of all the Council's troops, and head for our final confrontation. Я возглавлю все войска Совета и выступлю в решающее сражение.
We can't solve all of our problems by throwing troops at them. Мы не можем решить все проблемы, бросая на них войска.
I don't know anything about leading troops. Я не знаю, как водить войска.
Allow me to send my best troops to capture him. Позвольте послать мои лучшие войска, чтобы захватить его.
Our heavy troops are moving to engage them now. Наши тяжёлые войска сейчас займутся ими.
The English troops are butchering all their wounded and hanging all their prisoners. Английские войска убивают всех раненых и вешают всех заключенных.
And now, Cumberland's troops are butchering the wounded. И теперь, войска Камберленда добивают раненых.
December 1776, the Colonial troops were camped out in Pennsylvania after a harsh winter. Декабрь 1776 года, колониальные войска остановились в Пенсильвании после суровой зимы.
His troops are loyal and battle-tested. Войска преданны ему и проверены в боях.
But, nevertheless, I must tell you Comrade Commander, that the troops need a rest. Но в то же время, я должен сказать вам, товарищ командующий, что войска нуждаются в отдыхе.
Our troops are fighting at the limits of human possibilities. Наши войска сражаются на пределе человеческих возможностей.
Look how stretched-out his troops are along the frontage. Посмотри, как он растянул войска по фронту.
The troops of General Chernyakhovsky are attacking Konigsberg. Войска генерала Черняховского наступают на Кёнигсберг.
The troops of Marshal Zhukov had reached the Oder. Войска маршала Жукова вышли на Одер.
The troops of Marshal Konev are advancing to Breslau. Войска маршала Конева наступают на Бреславу.
The enemy will see only our attacking troops. Противник будет видеть только наши наступающие войска.
But we are about to destroy the bridge, and these are very green troops. Но мы собираемся взорвать мост, а эти войска совсем зеленые.
You'll be recruiting Resistance on your own until the troops land in Dieppe. Вы будете вербовать Сопротивление самостоятельно, пока войска не высадятся в Дьеппе.
I need my troops there before things get out of hand, not after. Мои войска должны быть там до того, как ситуация выйдет из-под контроля, не после.
Elite troops must go quickly and eradicate this enemy. Наши лучшие войска должны как можно быстрее искоренить врага.
There is a way to eradicate them without sending the royal troops. Есть способ расправиться с варварами, не отправляя королевские войска.
With General Yu-baek in the lead... troops must be sent north immediately, sir. С самим генералом Ю Пэком во главе... Войска должны быть срочно переброшены на север, государь.
I'm about to send our troops into harm's way. Я с минуты на минуту пошлю войска на опасное дело.