Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
The president sent in American troops without consulting the Syrians. Президент послал американские войска без обсуждения с Сирией.
To pay for more ground troops in Syria if we need them. Нет. Выделить деньги на наземные войска в Сирии, при необходимости.
With his troops waging war in the south, the Khan is vulnerable. Пока войска ведут войну на юге, Хан уязвим.
If Cotton makes it to Boston and tells the truth about Salem we shall be surrounded by troops and cannons. Коль Коттон будет в Бостоне и расскажет правду Салема, нас окружат войска и пушки.
Your troops are waiting for you outside, General Washington. Ваши войска ожидают вас снаружи, Генерал Вашингтон.
The Daxamite troops are beaming down from everywhere, setting up checkpoints, arresting resisters. Войска Даксамитов высаживаются отовсюду, устанавливая КПП, арестовывая сопротивляющихся.
The possession of weapons is not allowed inside the capital, so I will have to leave my troops in Sangju. Владение оружием недопустимо в столице, так что мне придется оставить войска в Санчжу.
It's time to send in the troops and render safe. Пришло время, чтобы отправить туда войска и обезвредить их.
I thought you used the enchanted helm to lead your troops into battle. Я думала, ты использовал магический шлем, чтобы вести свои войска в битву.
Russian officials confirmed to my Special Envoy their readiness to withdraw their remaining troops from Estonia and Latvia. Российские должностные лица подтвердили моему специальному представителю свою готовность вывести свои остающиеся войска из Латвии и Эстонии.
Regarding the date of withdrawal, the Estonian authorities wish all Russian troops to be withdrawn before the end of 1993. Что касается даты вывода, то эстонские власти хотят, чтобы все российские войска были выведены до конца 1993 года.
Latvia wishes all Russian troops to leave its territory before the end of 1993. Латвия хотела бы, чтобы все российские войска покинули ее территорию до конца 1993 года.
The archives of the Ukrainian People's Republic experienced the same sad fate following the occupation of Kiev by Bolshevik troops in 1918. Та же печальная участь постигла архивы Украинской Народной Республики в 1918 году, после того как большевистские войска оккупировали Киев.
Ukraine had already become one of the major contributors of troops to United Nations forces. Украина уже вошла в число ведущих стран, предоставляющих войска в состав сил Организации Объединенных Наций.
My husband is with his troops in Dry Fork. Мой муж и его войска находятся в Драйфорке.
As long as the troops of the Russian Federation remain on our soil, we have reason to feel insecure. До тех пор пока войска Российской Федерации останутся на нашей земле, у нас есть основание не чувствовать себя в безопасности.
Without the approval of the host State, no foreign troops can be situated within its internationally recognized boundaries. Иностранные войска не могут находиться внутри международно признанных границ без согласия на то данного государства.
There are British, French, Spanish and other European troops in Bosnia today under the command of the United Nations. Сейчас в Боснии под командованием Организации Объединенных Наций находятся английские, французские, испанские и другие европейские войска.
We hope that our troops will be well supported. Мы надеемся, что наши войска найдут хорошую поддержку.
Because of positive developments in Liberia, we have indicated our intention to withdraw our troops at the appropriate time. В связи с позитивным развитием событий в Либерии мы заявили о нашем намерении вывести наши войска в соответствующее время.
He requested that a country's troops withdraw from its own territory and respect the territorial integrity of that same State. Он требует, чтобы страна вывела свои войска со своей собственной территории и чтобы при этом соблюдалась территориальная целостность этого же государства.
And once the elections were completed, the troops were still not withdrawn. Однако и после завершения выборов войска не были выведены.
It is called upon to honour its commitments, redeploy its troops outside Hebron and resume without further delay the final status negotiations. Ему необходимо соблюдать взятые обязательства, вывести войска за пределы Хеврона и безотлагательно возобновить переговоры о постоянном статусе.
For the last 18 years, we have contributed troops and civilian policemen to a majority of United Nations peacekeeping missions. За последние 18 лет мы предоставляли войска и гражданские полицейские силы для множества миротворческих миссий Организации Объединенных Наций.
In mid-May, PDF troops left the train in Aweil and raided Gogrial and the surrounding areas. В середине мая войска НСО оставили поезд в Авейле и совершили нападения на Гогриаль и прилегающие районы.