I heard she doesn't support our troops. |
Я слышала, что она не поддерживает наши войска. |
I'd like to make a toast to the troops. |
Я хочу произнести тост за войска. |
If the Scottish alliance is worth saving, we need to send troops. |
Если Шотландский союз достоин спасения, мы должны послать войска. |
The troops came to fight Conselheiro. |
Пришли правительственные войска, чтобы убрать Конселейро. |
French troops have already landed on our shores, and they are murdering Englishmen in the name of King John. |
Французские войска уже высадились на наших берегах и теперь они убивают англичан от имени короля Джона. |
You said the eastern troops were looking for a training ground. |
Ты говорил, восточные войска искали себе место для учений. |
To eliminate the troops in the Huadong area. |
Разгромить наши войска в районе Хуадон. |
Chinese troops at Feng County, Shimen, Cili, Huangshi, Taoyuan. |
Китайские войска появились в районе Фэн, Шимэн, Цыли, Хуангши, Таоюань. |
Her troops and bureaucracies spread across the globe. |
Её войска и бюрократизм распространились по всей планете. |
Your Excellency need only move the troops at the right time. |
Вам, Ваше превосходительство, нужно будет только в нужное время двинуть войска. |
Charlie, the troops have amassed and are waiting for you. |
Чарли, войска собрались и ждут тебя. |
Miles, they're sending troops into combat. |
Майлс, они отправляют войска в бой. |
On D-Day minus eight the entire coastal area here will be sealed and all troops confined to their camps. |
За 8 дней до Нормандской операции вся прибрежная зона будет блокирована, а все войска будут находиться в своих лагерях. |
There are reports of his sending financial aid, even troops. |
Мне доложили, что он направляет финансовую помощь и даже войска. |
In January 1998, Ethiopian troops penetrated deep inside sovereign Eritrean territories in the Assab region to occupy a significant post. |
В январе 1998 года эфиопские войска перешли границу и продвинулись в глубь суверенной эритрейской территории в районе Ассаба с целью оккупировать важный пост. |
Fourteen European Member States are contributing troops to EUFOR Chad/Central African Republic. |
Свои войска для операции Сил Европейского союза в Чаде/Центральноафриканской Республике предоставляют 14 государств - членов Европейского союза. |
Early in December, following an attack by CNDP forces, Government troops began a major offensive against Nkunda's forces. |
В начале декабря после нападения со стороны сил НКЗН правительственные войска начали крупное наступление против сил Нкунды. |
Imagine how uncomfortable those leaders from faraway countries will be when Moscow itself chooses to comply with international law and withdraw its troops. |
Представьте себе, в каком неудобном положении окажутся лидеры этих далеких стран, когда сама Москва решит выполнить положения международного права и вывести свои войска. |
Laurent Nkunda and troops loyal to him continue to recruit and re-recruit children. |
Лоран Нкунда и верные ему войска по-прежнему практикуют вербовку и повторный призыв детей. |
In early September, troops loyal to President Yusuf arrived in Jawhar. |
В начале сентября войска, лояльные президенту Юсуфу, прибыли в Джоухар. |
The Minister stated that Ethiopia had recalled its troops after the Algiers Agreements to allow UNMEE to create the Temporary Security Zone. |
Министр заявил, что Эфиопия отвела свои войска после заключения Алжирских соглашений, с тем чтобы дать МООНЭЭ возможность создать временную зону безопасности. |
A long-term solution has not been found, and the two sides continue to deploy troops in the area. |
Долгосрочного решения не было обеспечено, и обе стороны продолжают разворачивать войска в этом районе. |
The jet would be used to support joint troop rotations where troops from the same country or region could be transported together. |
Этот самолет предполагается использовать для оказания поддержки совместной ротации воинских контингентов в тех случаях, когда войска из одной страны или одного региона можно доставлять вместе. |
UNOCI troops rapidly deployed to the area and regained control of the town. |
Оперативно переброшенные в этот район войска ОООНКИ восстановили контроль над городом. |
UNOCI has redeployed additional troops to the area, and has managed to bring the situation under control. |
ОООНКИ перебросила в этот район дополнительные войска, благодаря чему ей удалось взять ситуацию под контроль. |