Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
General Rose rejected the allegation that any such troops were present on the territory of Bosnia and Herzegovina. Генерал Роуз отверг утверждение о том, что какие-либо такие войска присутствовали на территории Боснии и Герцеговины.
Operationally and financially the force would be the entire responsibility of the countries contributing troops to it. В оперативном и финансовом плане полную ответственность за деятельность этих сил будут нести страны, предоставляющие для них войска.
For the purpose of offensive operations in western Bosnia, "SVK" has redeployed its troops and reinforced its positions. В целях проведения наступательных операций в западной части Боснии "СВК" передислоцировали свои войска и укрепили их позиции.
We have learned that troops must be made available for rapid-reaction operations when non-military measures have failed. Мы поняли, что необходимо иметь в наличии войска для операций быстрого реагирования, если невоенные меры не приносят результата.
Dialogue with other Members of the Organization, especially those countries that contribute troops for peace-keeping operations, must be enhanced. Необходимо расширить диалог с другими членами Организации, особенно с теми странами, которые предоставляют войска для операций по поддержанию мира.
Indian troops have participated in all major peace-keeping operations, ranging from the Congo to Cambodia, Somalia and Mozambique. Индийские войска принимали участие во всех крупных операциях по поддержанию мира, от Конго до Камбоджи, от Сомали до Мозамбика.
I also reviewed the performance of United Nations troops in several regions of Angola. Помимо этого, в нескольких районах Анголы я ознакомился с тем, как выполняют свои функции войска Организации Объединенных Наций.
In Nablus, troops dispersed demonstrators when they began throwing stones. В Наблусе войска разогнали демонстрантов, которые начали бросать камни.
Russian troops have also withdrawn from the Baltic States and other Eastern European countries. Русские войска также выведены из балтийских государств и других восточноевропейских стран.
United States troops and warships on continuous manoeuvres and deployment in the areas adjacent to Nicaragua offer a constant threat of direct military intervention. Осуществляющие постоянные маневры боевые корабли и размещенные в прилежащих к Никарагуа районах войска Соединенных Штатов представляют собой постоянную угрозу прямого военного вмешательства.
Unlike the Los Angeles deployment, the federal troops in Florida were not authorized to engage in law enforcement activities. В отличие от событий в Лос-Анджелесе, федеральные войска, прибывшие во Флориду, не имели права принимать участия в правоохранительной деятельности.
As a consequence of this development, the readiness of Member States to provide troops is decreasing. Вследствие такой тенденции готовность государств-членов предоставлять войска падает.
Our troops are in peacetime locations. Наши войска дислоцированы по схеме мирного времени.
For the first time since the Second World War, foreign troops do not occupy the nations of Central and Eastern Europe. Впервые после второй мировой войны иностранные войска не оккупируют страны Центральной и Восточной Европы.
United Nations troops had to be deployed around the compound to protect WFP staff. Для защиты сотрудников МПП вокруг зданий пришлось разместить войска Организации Объединенных Наций.
The adverse impact of the deteriorating financial situation on the reimbursement of contributors of troops and equipment gave cause for concern. Отрицательное влияние в связи с ухудшением финансового положения на возмещение расходов странам, предоставляющим войска и оборудование, дает повод для беспокойства.
Kuwait knew the atrocities and cruelties that invading troops could commit. Кувейт знает о тех зверствах и жестокостях, которые могут совершать оккупационные войска.
However, some contributing countries have had difficulties in ensuring that their troops are deployed with the required equipment. Однако некоторые страны, предоставляющие войска, в силу определенных трудностей не могли обеспечить развертывание своих сил с необходимым снаряжением.
Nepal has also sent troops to Somalia, despite the heavy loss of life and casualties suffered by our young men. Непал также направлял свои войска в Сомали, несмотря на тяжелые потери и гибель наших молодых солдат.
Listed below are locations where the presence of "SVK" troops has been permanent. Ниже приводится список пунктов, в которых войска "СВК" находились постоянно.
Canada had for many years contributed troops to multilateral United Nations peace-keeping operations. Канада в течение уже многих лет предоставляет свои войска для участия в многосторонних операциях Организации Объединенных Наций по поддержанию мира.
The troop-contributing countries, on the other hand, should furnish their troops with the necessary equipment. Страны, предоставляющие контингенты, со своей стороны, должны обеспечивать свои войска необходимым имуществом и оборудованием.
We hear that England has been negotiating with you to station troops in Navarre. Мы слышали, англичане ведут с Вами переговоры, чтобы разместить войска в Наваре.
Alien troops have taken the capitol building and other positions. Чужие войска взяли здание Капитолия и другие позиции.
Her weapons would defeat Kalfas' troops. Его оружие победило бы войска Калфаса.