So, before any operation, commanders must determine which troops can take part and in what capacity, hampering both efficiency and effectiveness. |
Поэтому перед любой операцией командиры должны определить, какие войска могут принять в ней участие и в каком качестве, что препятствует как экономичности, так и результативности. |
All are aware that ground troops are necessary to end the expulsions of ethnic Albanians and chase the Serbs from Kosovo. |
Всем известно, что наземные войска необходимы для того, чтобы положить конец изгнанию этнических албанцев и выдворить сербов из Косово. |
The Japanese government had just sent troops into Manchuria. |
Японское правительство только что отправило войска в Маньчжурию. |
Under his rule almost half a million Serbs were expelled from Croatia; he, too, sent troops into Bosnia to partition Bosnian territory. |
При его правлении почти полмиллиона сербов были изгнаны из Хорватии; он также посылал войска в Боснию для разделения боснийской территории. |
In 1958, Soviet troops were withdrawn from Romania. |
В 1957 году из Румынии были выведены советские войска. |
On 11 April 1945, US troops freed the remaining prisoners. |
1 мая 1945 американские войска освободили узников. |
Bulgaria ordered its troops to withdraw from Macedonia on 2 September. |
Великобритания заявила, что её войска уйдут до 2 марта. |
On 19 March 1944 the German troops occupied Hungary. |
19 марта 1944 года немецкие войска заняли Венгрию. |
The paper recommended that only South Korean troops be employed in the border regions with China and Russia. |
Однако совет рекомендовал задействовать в районах, граничащих с Китаем и СССР только южнокорейские войска. |
At that time, German troops under General Rommel had conquered strategic parts of North Africa and were advancing towards the Suez Canal. |
В это время происходила Сталинградская битва, а войска генерала Роммеля в Северной Африке захватывали стратегические районы, продвигаясь к Суэцкому каналу. |
Let me go door-to-door to the international community and see if anybody will give me police or troops to do the separation. |
Дай-ка обращусь к международному сообществу, может кто предоставит полицию или войска в подмогу». |
So the idea that we deployed the troops to respond to the Taliban insurgency is mistaken. |
Итак идея, о том, что мы нанимаем войска, чтобы ответить на мятеж Талибана это ошибочное мнение. |
On 15 April the British troops liberated Bergen-Belsen. |
15 апреля - британские войска освободили Берген-Бельзен. |
Ottoman troops deposed and killed Sulayman, but again failed to maintain control of the country. |
В 1812 году османские войска свергли и убили Сулеймана, но не смогли удержать контроль над страной. |
Its troops crossed the Danube and seized a bridgehead on its right bank. |
Его войска форсировали Дунай и захватили плацдарм на его правом берегу. |
3 July - French troops occupy Rome. |
З июля - французские войска вступили в Рим. |
At the end of the war with Prussia, he was appointed commander of Russian troops in Livonia. |
После окончания войны с Пруссией возглавил российские войска в Ливонии. |
More than 32,000 NKVD troops participated in this action. |
Для её проведения задействованы войска НКВД - более 32 тысяч человек. |
The ROK troops in the pass left their positions and fell back on G Company south of the pass. |
Южнокорейские войска на перевале оставили свои позиции и отступили к позициям роты G к югу от прохода. |
On January 2, 1942, Japanese troops arrived in Manila. |
2 января 1942 - японские войска вступили в Манилу. |
Its garrison included troops from Britain and the Electorate of Hanover. |
В его гарнизон входили войска из Великобритании и курфюршества Ганновер. |
Red Army troops from Russia were sent to help the rebels. |
На помощь восставшим были направлены войска Красной Армии из России. |
During that time frame, Mexican and Texian troops were not to carry arms if they interacted. |
В это время контактирующие друг с другом мексиканские и техасские войска не могли носить оружие. |
In October 1529, Charles's troops laid siege to Florence. |
В октябре 1529 года войска Карла V осадили Флоренцию. |
The rebels grew rapidly and government troops were unable to put down. |
В стране бушевали мятежи, верные правительству войска не успевали подавлять их. |