Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
There's the thing... almost all the Royalist troops travellin' from England be French prisoners. Дело в том, что почти все войска роялистов из Англии - это пленные французы.
I'd like to accept additional troops for the state of Ohio. Я хотел бы принять дополнительные войска для штата Огайо.
The target is civilians and Allied troops. Её цель - мирное население и войска Союзников.
I was getting my troops in order. Я приводила в порядок мои войска.
But if you block this, I'll send American troops in instead. Но если вы заблокируете проект, я отправлю американские войска.
So the idea that we deployed the troops to respond to the Taliban insurgency is mistaken. Итак идея, о том, что мы нанимаем войска, чтобы ответить на мятеж Талибана это ошибочное мнение.
Once we contain the virus, we can send troops. Обуздав вирус, мы отправим войска.
We put troops on the ground, leave ICO resources alone... and Nasser will make sure they cooperate. Мы высадим войска, оставим ресурсы ИХА в покое, и Назир обеспечит их поддержку.
We'll need advisors and troops to back him up on the hit. А также инструкторы и войска для поддержки его налета.
The troops will pull out to the port, your objective is to cover the withdrawal. Войска вытащат к порту, Ваша цель состоит в том, чтобы прикрыть отход.
They said they would kill them if Putin did not withdraw Russian troops from Chechnya. Они сказали, что убьют их если Путин не выведет Русские войска из Чечни.
I'm inspecting the troops tomorrow and there'll be so many ladies of fashion there. Завтра я инспектирую войска, и там будет очень много модных леди.
He can deploy US troops at the border to stop the convoy, search the trucks, and seize the weapons. Он сможет привлечь американские войска на границе чтобы остановить колонну, обыскать грузовики и арестовать оружие.
She's already amassing troops on the Ukrainian border. Она уже подтягивает войска на границу с Украиной.
There are Russian troops amassed on the Ukraine border. На украинской границе собираются российские войска.
American troops guard the oil fields as Texas oil workers assess their potential. Американские войска охраняют месторождения, а сотрудники "Нефти Техаса" оценивают возможные прибыли.
If you send your troops home, we will consider reinstating Lorraine as a fully independent province within France's borders. Если вы отправите свои войска домой, мы рассмотрим восстановление Лотарингии как полностью независимой провинции в пределах границ Франции.
You shouldn't have moved your troops. Вы не должны были перемещать свои войска.
It's wrong that we still have our troops there. Это неправильно, что мы всё ещё держим там наши войска.
Send troops towards one gate, launch a staggered attack on another. Отправить войска к одному входу и внезапно атаковать другой.
You should not jeopardise troops involved in ongoing missions. Вы не должны подвергнуть опасности войска вовлеченные в продолжающиеся миссии.
I told them that our troops needed a much-deserved break. Я сказал им, что наши войска нуждаются в заслуженном отдыхе.
If only our own troops could be as effective. Если бы наши войска были столь эффективны.
So you're admitting they are your troops. Так вы признаёте, что это ваши войска.
Every time our troops really were catching Taliban leaders, they would be ordered by the generals to let them go. Каждый раз, когда наши войска действительно ловили вождей Талибана, генералы приказывали им отпустить их.