Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
UNOMIG military observers and CIS troops conducted four joint patrols in the lower Kodori Valley. Военные наблюдатели МООННГ и войска СНГ провели четыре операции по совместному патрулированию в нижней части Кодорского ущелья.
The troops are deployed across Liberia, with sector headquarters at Monrovia, Gbarnga, Tubmanburg and Zwedru. Войска размещены по всей территории Либерии с секторальными штабами в Монровии, Гбарнге, Тубманбурге и Зведру.
During the Bukavu conflict, the troops he previously commanded in Uvira joined his renegade forces in Kamanyola. В период конфликта в Букаву войска, которыми он ранее командовал в Увире, присоединились к его мятежным силам в Каманьоле.
The Group also witnessed FDLR troops serving in ex-Mayi-Mayi units as bodyguards. Группа отметила войска ДСОР в составе подразделений бывших «майи-майи» в качестве охранников.
FN commanders stated that FN might be willing to regroup their troops as soon as the two military protagonists reach a political compromise. Командиры «Новых сил» заявили, что НС, возможно, пожелает перегруппировать свои войска, как только два военных лидера достигнут политического компромисса.
MINUSTAH troops also distributed food and water and cleaned up the main streets. Войска МООНСГ также занимались распределением продовольствия и воды и расчисткой основных улиц.
The Russian troops in Transnistria had played a stabilizing role and had managed to prevent the outbreak of a major armed conflict. Российские войска в Приднестровье сыграли стабилизирующую роль и позволили предотвратить вспышку крупного вооруженного конфликта.
The Government had every intention of fully withdrawing its troops from the region and was actively involved in a negotiating process to that end. Правительство твердо намерено полностью вывести свои войска из этого региона и с этой целью активно участвует в переговорном процессе.
The Ugandan and Burundian troops are doing an excellent job, which is clearly the responsibility of the whole international community. Войска Уганды и Бурунди осуществляют отличную работу, которая, совершенно очевидно, является обязанностью всего международного сообщества.
It should be noted that the responsibility for disciplinary action involving troops rests with troop-contributing countries. Следует отметить, что ответственность за принятие дисциплинарных мер в отношении военнослужащих лежит на странах, предоставляющих войска.
Darfur is a vast area, and we must have the ability to quickly move troops to strategic points. Дарфур - обширный район, и мы должны обладать способностью быстро доставлять войска в стратегические точки.
In the following months, troops, military observers and civilian staff were deployed in the border area. В последующие месяцы в пограничный район были направлены войска, военные наблюдатели и гражданский персонал.
The troops of the Chadian Government are concerned about the border situation. Правительственные войска Чада обеспокоены ситуацией на границе.
We would also appreciate having more meaningful and substantive participation in the early decision-making process regarding missions in which our troops will be involved. Мы были бы признательны за возможность более содержательного и более предметного участия на ранней стадии процесса принятия решений в отношении миссий, в которых будут задействованы наши войска.
That situation should serve as a model for all countries contributing troops to United Nations operations. Эта ситуация должна послужить примером для всех стран, предоставляющих войска для участия в операциях Организации Объединенных Наций.
Finally, German troops are part of the French-German brigade within the Kabul multinational brigade. Наконец, немецкие войска входят во французско-немецкую бригаду в составе кабульской многонациональной бригады.
The incident of 21 April involving MONUC in Bunangana did not involve Rwandan troops. К инциденту, происшедшему 21 апреля с МООНДРК в Бунагане, руандийские войска отношения не имеют.
Even in areas where UNMIL has deployed, troops generally only patrol the main towns and roads. Даже в районах, где МОООНЛ размещена, войска патрулируют, как правило, только основные города и дороги.
Further, local people complain that UNMIL troops will not engage in policing activity, which is outside the peacekeeping mandate. Кроме того, местное население жалуется, что войска МООНЛ не занимаются полицейской работой, которая выходит за рамки ее миротворческого мандата.
A similar incident occurred in Gbarnga on 11 April, and UNMIL troops opened fire when threatened by the LURD combatants. Аналогичный инцидент произошел в Гбарнге 11 апреля, и войска МООНЛ открыли огонь, столкнувшись с угрозами со стороны комбатантов ЛУРД.
UNMIL troops and civilian police quickly intervened to prevent the situation from escalating. Войска МООНЛ и сотрудники гражданской полиции оперативно вмешались с целью не допустить эскалации напряженности.
Most aircraft within the Democratic Republic of the Congo carrying military troops, weapons and ammunition are registered as civilian craft. Большинство самолетов в ДРК, перевозящих войска, оружие и боеприпасы, зарегистрированы в качестве гражданских воздушных судов.
The Government of Rwanda claims that when Mutebutsi fled to Rwanda from Kamanyola, it had disarmed his troops. Когда Мутебутси бежал из Каманьолы в Руанду, правительство Руанды, по его утверждениям, разоружило его войска.
They were tolerated by local officials and troops. Местные должностные лица и войска относятся к ним терпимо.
In August 2002, UPC troops came to relieve UPDF in Nyankunde. В августе 2002 года войска СКП пришли на помощь УПДФ в Ньянкунде.