Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
I also welcome the readiness of Ethiopia to withdraw its troops in support of the ceasefire. Я также приветствую готовность Эфиопии вывести свои войска в поддержку прекращения огня.
In view of the disarmament process, the rebels agreed to canton their troops. Повстанцы согласились расквартировать свои войска в целях участия в процессе разоружения.
CNDP troops, under the command of Colonel Sultani Makenga, have fully controlled Bunagana since September 2007. Войска НКЗН под командованием полковника Султани Макенги полностью контролируют Банагану с сентября 2007 года.
Insurgents carry out sustained attacks on the Transitional Federal Government and Ethiopian troops using guerrilla warfare, and the latter are losing ground. Повстанцы осуществляют постоянные нападения на силы переходного федерального правительства и эфиопские войска, применяя тактику ведения партизанской войны, и вынуждая последних к отступлению.
United Nations sources reported that by 1 October, Somaliland troops had taken full control of the town. Источники Организации Объединенных Наций сообщили, что к 1 октября войска Сомалиленда полностью взяли под свой контроль этот город.
The outstanding contributions impede the ability of the Secretariat to reimburse Member States contributing troops to the Force. Невыплата взносов ограничивает способность Секретариата возмещать расходы государствам-членам, предоставляющим войска для Сил.
The Eritrean Defence Forces continued to induct troops into the Temporary Security Zone. Эритрейские силы обороны продолжали вводить войска во временную зону безопасности.
Column 8 lists expenditures on frontier, internal and transport troops. В колонке 8 показаны расходы на пограничные, внутренние и транспортные войска.
Georgian troops had targeted civilians, exploding homes, killing entire families and throwing grenades into basements where people were hiding. Грузинские войска наносили удары по гражданскому населению, взрывали дома, убивали целые семьи, забрасывали гранатами подвалы, где прятались люди.
Several Latin American countries continued to experience delays in reimbursements for troops and contingent-owned equipment. По-прежнему задерживается возмещение расходов за войска и принадлежащее контингентам имущество нескольким странам Латинской Америки.
Russian troops have invaded an independent country and have settled themselves on our territory. Российские войска вторглись на территорию независимой страны и закрепились на ней.
AMISOM troops guard the port and key Government installations in Mogadishu. ЗЗ. Порт и ключевые правительственные учреждения в Могадишо контролируют войска АМИСОМ.
This will depend on the United Nations receiving commitments for sufficient troops and assets. Это будет зависеть от того, получит ли Организация Объединенных Наций достаточные воинские контингенты и средства, обещанные странами, предоставляющими войска.
Generals Musare and Lafontaine indicated their willingness to hand over troops for, respectively, repatriation and army integration. Генерал Мусаре и генерал Лафонтен заявили о своей готовности передать свои войска для прохождения процессов соответственно репатриации и реинтеграции в национальную армию.
Most troop-contributing countries were developing States and could not maintain their troops or equipment on their own indefinitely. Большинство предоставляющих войска стран являются развивающимися государствами и не могут сами бесконечно нести расходы, связанные со своими контингентами или их имуществом.
The engineer troops equipped with armoured D-9 bulldozers were also trained in operations to counter improvised explosive devices (IEDs). Инженерно-саперные войска, укомплектованные бронированными бульдозерами Д-9, были также обучены борьбе с самодельными взрывными устройствами (СВУ).
In the other brigade areas regular troops were augmented or replaced by reservists who were called up after the initial ground attacks. В районах действия других бригад регулярные войска усиливались или заменялись резервистами, которые были призваны после первоначальных сухопутных ударов.
Those countries should be reimbursed, enabling them to continue providing troops and helping to fulfil the mandates established. Расходы этих стран следует возмещать, чтобы они имели возможность и впредь предоставлять войска и помогать в выполнении утвержденных мандатов.
We're preparing to pull troops out of Afghanistan. Мы готовимся выводить войска из Афганистана.
That the US won't actually contribute troops. Что США на самом деле не отправят войска.
You can't assure the Israelis you'll provide troops. Вы не сможете убедить Израиль в том, что введёте войска.
The troops of Chen Yi are killing and arresting people. Войска Чэнь И убивают и арестовывают людей.
You might want to gather your troops. Возможно, вы захотите собрать ваши войска.
Barack H. Obama promised to end the war and bring our troops home fast. Барак Х. Обама обещал закончить войну и вскоре вернуть наши войска домой.
And just as our troops arrived, she killed those three men. И как только пришли наши войска, она убила тех троих.