After Persian peace proposals were rejected, he advanced his troops to the frontier, where he defeated a superior Persian force under Kardarigan at the Battle of Solachon. |
После того, как персидские мирные предложения были отвергнуты, он выдвинул свои войска к границе, где победил превосходящие силы противника в битве у Салахона под Кардариганом (Kardarigan). |
The partisans destroyed Soviet records, but they could not free prisoners or overpower the Soviet troops in the local church. |
Им удалось уничтожить советские архивы, но они не смогли освободить пленных и одолеть советские войска в местной церкви. |
But Louis XIV directed his troops towards Ghent, taking the city on March 9, and then turned immediately west in the direction of Ypres. |
Однако Людовик XIV направил свои войска к Генту, заняв город 9 марта, а затем повернул к западу в направлении Ипра. |
The assault on the battery was successful, capturing the guns and scattering the troops from Illinois and Iowa. |
Конфедератам сопутствовал успех в их атаке на батарею, им удалось захватить орудия и рассеять войска из Иллинойса и Айовы. |
Last night, Georgian troops committed what amounts to an act of aggression against Russian peacekeepers and the civilian population in South Ossetia. |
Сегодня ночью в Южной Осетии грузинские войска, по сути, совершили акт агрессии против российских миротворцев и мирных жителей. |
Then Napoleon also said that the old man: You have not directly notify to the enemy troops was where my position. |
Тогда Наполеон сказал также, что старик: Вы не непосредственно уведомить об этом противника войска, где была моя позиция. |
On 13 February, government troops seized the Zakiyah crossroad, in southern Raqqa, while also further advancing in the Sheikh Hilal area. |
13 февраля правительственные войска освободили перекрёсток Закия, в южной части провинции Ракка, а также продвинулись в районе Шейх Хилал. |
The Dutch defence included a force of 500 troops centred on Kupang, while the Portuguese force at Dili numbered just 150. |
Голландские войска на острове насчитывали 500 человек, сосредоточенных в Купанге, в то время как португальцев в Дили было всего 150. |
This action prompted renewed attacks on whites across the country, while Belgian forces entered other towns and cities, including Léopoldville, and clashed with Congolese troops. |
Это действие вновь вызвало погромы белого населения по всей стране, в то время как бельгийские войска вступили в несколько крупных городов, в том числе в Леопольдвилль, где столкнулись с сопротивлением конголезских войск. |
On 6 March 1645, troops of Kassel marched into Upper Hesse. |
6 марта 1645 года кассельские войска выдвинулись в Верхний Гессен. |
An allied force of Austrian, British, Dutch, Hanoverian and Hessian troops engaged the French at the Battle of Dettingen on 16/27 June 1743. |
Союзные австрийские, британские, голландские, ганноверские и гессенские войска вступили в бой с французами в битве при Деттингене 16 (27) июня 1743 года. |
Zengi's troops rushed into the city, killing all those who were unable to flee to the Citadel of Maniaces. |
Войска Занги бросились в пролом, убивая всех, кто был не в состоянии бежать в Цитадель Маниака. |
Large Rif forces held the beaches, frustrating the Spanish Navy's efforts to disembark horses, troops, and supplies. |
Большие силы рифов захватили пляжи, что сделало невозможным для испанского флота высадить здесь лошадей, войска и снаряжение. |
Soviet troops withdrew in 1946, and left the Assyrians exposed to exactly the same kind of retaliation that they had suffered from the Turks 30 years earlier. |
Советские войска были выведены из Ирана в 1946 году и оставили ассирийцев, которые подверглись точно такому же геноциду, как и во время геноцида от турок 30 лет назад. |
He began crossing his troops over the Brazos River at Thompson's Ferry on April 13 with orders to continue toward Harrisburg. |
13 апреля его войска начали пересекать реку Бразос в районе переправы Томпсона, с целью продолжить наступление на Харрисбург. |
During the 1999 OSCE Summit in Istanbul, Russia committed itself to withdrawing troops from Transnistria by the end of 2002. |
По итогам Стамбульского саммита Россия взяла на себя обязательство вывести свои войска из Приднестровья к концу 2002 года. |
Governor John Eyre sent government troops, under Brigadier-General Alexander Nelson, to hunt down the poorly armed rebels and bring Paul Bogle back to Morant Bay for trial. |
Губернатор Джон Эйр отправил правительственные войска под командованием бригадного генерала Александра Нельсона, чтобы выследить плохо вооруженных повстанцев и доставить Богла обратно в Морант-Бей для судебного разбирательства. |
In February 1638 he defeated the Weimar troops in an engagement at Rheinfelden, but shortly afterwards was made prisoner by Bernhard of Saxe-Weimar. |
В феврале 1638 года он в бою под Рейнфельденом разбил веймарские войска, но вскоре после этого был взят в плен Бернхардом Саксен-Веймарским. |
From dawn to dusk government troops pounded the city with tanks, artillery, Grad rockets, mortars, and, allegedly, cluster bombs. |
С утра и до ночи правительственные войска обстреливали город с помощью танков, артиллерии, реактивных ракет, минометов и даже, якобы, кассетных бомб. |
American troops, on the other hand, still had work to do. |
Впрочем, американские войска столкнулись с немалыми трудностями на своём пути. |
Emperor Henry invaded Hungary in August 1051, but Andrew and Béla successfully applied scorched earth tactics against the imperial troops and forced them to withdraw. |
В августе 1051 года император Генрих III вторгся на территорию Венгрии, но Андраш и Бела успешно применили тактику «выжженной земли» и заставили имперские войска отступить. |
It probably remained there until the troops of Victor Emmanuel II of Italy captured the city in 1870 and annexed the Papal States. |
Книга, вероятно, там и оставалась, пока войска Виктора Эммануила II не захватили город в 1870 году и не присоединили Папскую область к Итальянскому королевству. |
The climax of operations in the area was the Battle of Vella Lavella on 6 October, brought on by Japanese attempts to evacuate their troops from that island. |
Кульминацией операции стало сражение у Велья-Лавелья 6 октября, когда японцы попытались эвакуировать свои войска с острова. |
On 9 May the British and Indian troops launched an attack on the Afghans that had seized Bagh the previous week. |
9 мая британские и индийские войска начали атаку на афганцев, занявших Баг. |
The North Korean troops were in a rice field west and on the hills east of the road. |
Северокорейские войска находились на рисовых полях к западу и на холмах к востоку от дороги. |