| How long until the African Union pull out their troops? | Как скоро Африканский союз выведет свои войска? |
| And now the troops can't get in because the warlords have been bought off by the junta, and... that is how 50,000 innocent people get killed. | А теперь войска не могут войти, потому что полевые командиры были куплены хунтой, и поэтому 50 тысяч невинных людей будут убиты. |
| Josef Peters... whom our troops liberated from the Bolshevik orphanage. | Джозефа Питера... которого наши войска осбоводили из Большевитского детдома |
| Will you fetch the troops and return with the king's friends? | Ты соберешь войска и вернешься с друзьями короля? |
| You invited foreign troops onto the sovereign soil of France? | Ты пригласила иностранные войска на земли Франции? |
| Freedom, troops, America, flag. | Свобода, войска, Америка. флаг |
| It's just like in the army once, it was exciting to gather the troops, lining them up from left to right. | Это как будто в армии, очень возбуждает выстраивать войска, переставляя их слева направо. |
| This is what our troops have been fighting to protect? | И вот в защиту этого наши войска сражались? |
| As troops finally broke into the city, the Temple went up in flames. | Когда, наконец, войска взяли город, Храм Соломона предали огню. |
| Now may I suggest you put your troops against him. | Могу ли я предложить выставить против него ваши войска? |
| I want these troops on their way to Flanders before London can blink! | Я хочу, чтобы эти войска были на пути во Фландрию прежде, чем Лондон хоть глазом моргнет! |
| Tell me, your troops against mine... who will win? | Скажите, ваши войска против моих. |
| Colonel Li Tze Men, he... has prepared the troops... | Генерал Люк Таш, он... подготовил войска |
| Sure, I could kid myself, say that I plan to eat Everett's brain as a way of supporting the troops. | Конечно, я могу обманывать себя, говоря, что я планирую съесть мозги Эверета, чтобы поддержать войска. |
| In the autumn of 1944, the darkest days of World War II, German troops blockaded Western Holland, turning away all shipments of food. | Осенью 1944-го года, в самые сложные дни Второй Мировой войны, немецкие войска оцепили западную Голландию, отрезав все поставки продовольствия. |
| "US commits troops to Taiwan." | "США вводит войска в Тайвань". |
| "US commits troops to Middle East." | "США вводят войска на Ближний Восток." |
| Our troops will have the best possible support in the entire world and they will not be asked to fight with one hand tied behind their back. | Наши войска будут иметь наилучшую поддержку во всем мире, их не попросят сражаться, привязав одну руку за спиной. |
| If the goal is to get troops into the Jordan Valley, well, then there's more than one way to skin that cat. | Если цель получить войска в долине Иордана, ну, то есть более чем одним способом для кожи, что кошка. |
| If we'd mobilized the troops in the first place, Dora wouldn't have surprised us. | Если бы мы с самого начала применили войска, Дора не смогла бы застичь нас врасплох. |
| I want to make sure of the troops' good behaviour in case of an assault. | Я хочу убедиться, что в случае атаки... войска проявят себя должным образом. |
| You send your troops, your helicopters, your drones, to kill your enemies. | Вы посылаете свои войска, свои вертолеты, свои беспилотники, чтобы уничтожать врагов. |
| AMISOM troops remain a target for insurgent attacks, including attacks on AMISOM bases. | Войска АМИСОМ по-прежнему являются целью нападений мятежников, включая нападения на базы АМИСОМ. |
| AMISOM troops have been engaged in active combat during the reporting period, as their mandate requires them to protect institutions of the Transitional Federal Government. | В течение отчетного периода войска АМИСОМ активно вели боевые действия, поскольку их мандат требует от них защиты учреждений Переходного федерального правительства. |
| I encourage the African Union to ensure that AMISOM troops adhere to their rules of engagement, and impose disciplinary measures for violations. | Я рекомендую Африканскому союзу обеспечивать, чтобы войска АМИСОМ придерживались правил, определяющих порядок применения ими вооруженной силы, и в случае нарушений прибегали к дисциплинарному воздействию. |