Four days after the conference, British troops landed on Manhattan and occupied New York City. |
Через четыре дня британские войска высадились на Манхэттене и взяли Нью-Йорк. |
After the talks, and the unanimous approval of the Treaty of Peace, the troops returned to their homes. |
По окончании переговоров и единогласного утверждения мирного трактата, войска разошлись по домам. |
The young Frenchman had 3,200 men at his command, but British troops in the state totaled 7,200. |
Молодой француз имел под своим командованием 3200 человек, но британские войска насчитывали 7200. |
In September 1898, General Kitchener and 20,000 Anglo-Egyptian troops including a young Winston Churchill entered Omdurman and regained control of the Sudan. |
В сентябре 1898 года генерал Китченер и англо-египетские войска численностью 20000 человек, в том числе молодой Уинстон Черчилль, вошли в Омдурман и восстановили контроль над Суданом. |
In 1800 Massena's troops entered the town and Jean-Gabriel was entrusted with their supply. |
В 1800 году войска Массены вошли в город, и Жану Габриэлю было доверено их снабжение. |
A Pakistani army spokesman said that troops had been deployed in all affected areas and had rescued thousands of people. |
Представитель пакистанской армии заявил, что во всех пострадавших районах действовали национальные войска, которые спасли тысячи людей. |
Some German troops cut off outside the defenses held out until July 1. |
Некоторые немецкие войска, отрезанные от города, держались до 1 июля. |
Kolchak's Czech troops were returning home, and the British military contingent was urgently trying to replace them with Russians. |
Однако, чехословацкие войска адмирала Колчака возвращались домой, а британское военное командование пыталось их срочно заменить русскими частями. |
As a result, Gage began withdrawing troops from the frontier to fortify urban centres like New York City and Boston. |
В результате Гейдж начал выводить войска с границы, чтобы укрепить городские центры, такие как Нью-Йорк и Бостон. |
Just after midnight on 17 March, government troops attacked the southern gate of the city. |
Сразу после полуночи 17 марта правительственные войска атаковали южные въезд в город. |
The movement lacked a coherent national structure and consisted mainly of regional leaders who attacked French troops in their own provinces. |
Движение не было единой национальной структурой и состояло в основном из сил под контролем региональных лидеров, которые нападали на французские войска в своих провинциях. |
The Florentine troops approached Siena on the night of January 26, 1554. |
Флорентийские войска подошли к Сиене в ночь на 26 января 1554 года. |
On 29 September Bulgarian troops moved into Drama and the other rebellious cities to suppress the uprising. |
29 сентября болгарские войска вступили в Драму и другие мятежные города чтобы подавить восстание. |
His troops fought well but he was unable to save the Austrian-Russian army from a disastrous defeat. |
Его войска сражались хорошо, хотя и не смогли спасти австро-русскую армию от сокрушительного поражения. |
The troops had to shoot in different places of the city, there were many dead and wounded. |
Войска должны были стрелять в разных местах города, было много убитых и раненых. |
In 1989, Hungary became a democratic country and in July 1990, Soviet troops left the country. |
В 1989 году Венгрия перестала быть социалистическим государством и в июле 1990 года советские войска покинули страну. |
His troops overcame an initial resistance at Montecassino and reached Apulia. |
Его войска преодолели первоначальное сопротивление в Монтекассино и достигли Апулии. |
French troops raided Mardam Bey's private office, confiscated all official documents, and burned the office down. |
Французские войска напали на частный офис Маршам-Бея, конфисковали все официальные документы и сожгли офис. |
Early British optimism soon faded as the press reported that British troops were ill-equipped and mismanaged by aged generals using out-of-date tactics and strategy. |
Ранний британский оптимизм вскоре исчез, поскольку пресса сообщила, что британские войска были плохо оснащены и плохо управлялись старыми генералами, использующими устаревшие тактику и стратегию. |
Upon receiving the news, the king turned his troops back to avenge his son's death, and destroy the town. |
Получив известие, царь повернул войска отомстить за смерть своего сына, и разрушить город. |
However, Li Shi gathered the remaining troops and mounted a counterattack that was initially successful. |
Ли Ши собрал оставшиеся войска и предпринял контратаку, которая поначалу была успешной. |
Forty-five people died during three days of rioting before U.S. troops dispatched by Lincoln reestablished calm. |
В течение трёх дней беспорядков умерло 45 человек, прежде чем американские войска, отправленные Линкольном, восстановили спокойствие. |
Attuma and his troops were banished from Atlantis once again. |
Аттума и его войска были вновь высланы из Атлантиды. |
At the beginning of the operation, the troops were alerted for four days. |
К началу операции войска были приведены в готовность за четверо суток. |
The troops landed in Concepción, where they were received with applause. |
Войска высадились в Консепсьоне, где их встретили аплодисментами. |