Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
In the final years of his rule, Roman emperor Hadrian sent troops to the outer borders of England. В последние годы своего правления, римский император Адриан послал войска к внешней границе Англии.
It's hard to keep the troops in line when Alison offers them candy and a smile and that lilting little laugh. Трудно держать войска под контролем, когда Элисон предлагает им конфеты и улыбку, и свой игривый смешок.
We stay in Salamanca and be massacred, or lead our troops over the mountains and leave them to the snow. Останемся в Саламанке - будем перебиты, поведем наши войска через горы - оставим их в снегу.
We're moving troops to our right to take this route. Мы выдвигаем войска по этому маршруту, который под нашим контролем.
So, selfish quitter, loose cannon, endangering our troops. Итак, эгоистичная, непредсказуемая трусиха, ставящая под угрозу наши войска.
Well, we're moving troops very rapidly. Ну да, приходится перебрасывать войска очень быстро.
President Dalton is reportedly weighing whether to redeploy U.S. troops in what the administration insists... Президент Далтон, как сообщается, рассматривает возможность перевести американские войска, но администрация настаивает...
Well, we've still got troops all over the northeast. Ну, у нас все еще есть войска, по всему северо-востоку.
Rally your troops and we'll stop the Anti-Monitor in its tracks. Собери свои войска и тогда мы остановим Анти-Монитора на своем пути.
Our generals inform us that troops in the field continue to perform valiantly. Генералы докладывают, что наши войска по-прежнему доблестно сражаются.
From Rochester, the King is able to dispatch his troops and supplies all over the country. Из Рочестера король может отправлять войска и провизию в любой уголок страны...
This support, it includes troops and weapons? Эта поддержка, включает в себя войска и оружие?
Rakesh, I need you to pull your troops away from the disputed border in Kashmir. Ракеш. Вы должны отозвать войска от спорной границы Кашмира.
Look, he sent troops just for this. Смотри, он послал войска за ними.
Jim, it's statements like that that are demoralizing our troops. Джим, подобные заявления деморализуют наши войска.
The absence of your troops from the games was an insult to good Varinius. Отсутствие твоего войска на играх послужило оскорблением для доброго Вариния.
To get Russian troops out of the Jordan Valley. Убрать российские войска из Иорданской долины.
They say the Russians are pulling out their troops. Пишут, русские выводят свои войска.
A.J. came down to help us rally the troops. Эй Джей приехал помочь собрать войска.
China's now mobilizing troops along its part of the border. Китай мобилизует войска со своей стороны границы.
Well, every country that contributed troops knew that something like this was a possibility. Каждая страна, пославшая войска, знала, что подобное может случиться.
Your troops won't let anyone near the blast site. А ваши войска никого не подпускают к месту взрыва.
Last time I heard, our troops just want gear that works. В последнее время я слышу, что наши войска хотят экипировку, которая работает.
My troops are in position to begin searching the swamps... for these rumored underwater villages. Мои войска готовы к началу поисков... якобы существующих подводных поселений.
That's why I risked coming to you, even if you had troops waiting. Поэтому я рискнул прийти к тебе, даже когда войска повсюду.