In the final years of his rule, Roman emperor Hadrian sent troops to the outer borders of England. |
В последние годы своего правления, римский император Адриан послал войска к внешней границе Англии. |
It's hard to keep the troops in line when Alison offers them candy and a smile and that lilting little laugh. |
Трудно держать войска под контролем, когда Элисон предлагает им конфеты и улыбку, и свой игривый смешок. |
We stay in Salamanca and be massacred, or lead our troops over the mountains and leave them to the snow. |
Останемся в Саламанке - будем перебиты, поведем наши войска через горы - оставим их в снегу. |
We're moving troops to our right to take this route. |
Мы выдвигаем войска по этому маршруту, который под нашим контролем. |
So, selfish quitter, loose cannon, endangering our troops. |
Итак, эгоистичная, непредсказуемая трусиха, ставящая под угрозу наши войска. |
Well, we're moving troops very rapidly. |
Ну да, приходится перебрасывать войска очень быстро. |
President Dalton is reportedly weighing whether to redeploy U.S. troops in what the administration insists... |
Президент Далтон, как сообщается, рассматривает возможность перевести американские войска, но администрация настаивает... |
Well, we've still got troops all over the northeast. |
Ну, у нас все еще есть войска, по всему северо-востоку. |
Rally your troops and we'll stop the Anti-Monitor in its tracks. |
Собери свои войска и тогда мы остановим Анти-Монитора на своем пути. |
Our generals inform us that troops in the field continue to perform valiantly. |
Генералы докладывают, что наши войска по-прежнему доблестно сражаются. |
From Rochester, the King is able to dispatch his troops and supplies all over the country. |
Из Рочестера король может отправлять войска и провизию в любой уголок страны... |
This support, it includes troops and weapons? |
Эта поддержка, включает в себя войска и оружие? |
Rakesh, I need you to pull your troops away from the disputed border in Kashmir. |
Ракеш. Вы должны отозвать войска от спорной границы Кашмира. |
Look, he sent troops just for this. |
Смотри, он послал войска за ними. |
Jim, it's statements like that that are demoralizing our troops. |
Джим, подобные заявления деморализуют наши войска. |
The absence of your troops from the games was an insult to good Varinius. |
Отсутствие твоего войска на играх послужило оскорблением для доброго Вариния. |
To get Russian troops out of the Jordan Valley. |
Убрать российские войска из Иорданской долины. |
They say the Russians are pulling out their troops. |
Пишут, русские выводят свои войска. |
A.J. came down to help us rally the troops. |
Эй Джей приехал помочь собрать войска. |
China's now mobilizing troops along its part of the border. |
Китай мобилизует войска со своей стороны границы. |
Well, every country that contributed troops knew that something like this was a possibility. |
Каждая страна, пославшая войска, знала, что подобное может случиться. |
Your troops won't let anyone near the blast site. |
А ваши войска никого не подпускают к месту взрыва. |
Last time I heard, our troops just want gear that works. |
В последнее время я слышу, что наши войска хотят экипировку, которая работает. |
My troops are in position to begin searching the swamps... for these rumored underwater villages. |
Мои войска готовы к началу поисков... якобы существующих подводных поселений. |
That's why I risked coming to you, even if you had troops waiting. |
Поэтому я рискнул прийти к тебе, даже когда войска повсюду. |