To divert French troops from Germany, William Pitt decided the British should attack France wherever they could. |
Для того, чтобы отвлечь французские войска из Германии, Уильям Питт решил, что англичане должны напасть на французские владения по всему миру. |
Later Cochrane disembarked troops under commander William Miller at northern Chiloé Island in order to conquer the last Spanish stronghold in Chile, the Archipelago of Chiloé. |
Позже Кокрейн высадил войска под командованием Уильяма Миллера на северном острове Чилоэ, чтобы захватить последнюю испанскую крепость в Чили, архипелаг Чилоэ. |
On October 18, after the conclusion of the Truce with Poland, the Front's operations were stopped and the troops withdrew behind the state border. |
18 октября после заключения перемирия с Польшей боевые действия фронта были прекращены и войска отведены на государственную границу. |
After particularly serious New Zealand losses in the Greek campaign in 1941, Fraser determined to retain a say as to where to deploy New Zealand troops. |
После серьёзных потерь новозеландцев в Греции в 1941 году Фрейзер решил оставить за собой последнее слово по вопросу, куда будут направляться новозеландские войска. |
The troops of the front successfully operated during the counteroffensive against the Army of General Denikin at the end of 1919. |
Войска фронта успешно действовали во время контрнаступления против войск генерала Деникина в конце 1919 года. |
The Dalai Lama returned briefly to Lhasa at the end of 1909, but Chinese troops soon arrived. |
В конце 1909 г. Далай-лама ненадолго вернулся в Лхасу, но вскоре туда вошли китайские войска. |
In 1910-12, a Timorese rebellion was quashed after Portugal brought in troops from its colonies in Mozambique and Macau, resulting in the deaths of 3,000 East Timorese. |
В 1910-12 годах в Восточном Тиморе происходило восстание, которое было подавлено после того, как Португалия ввела туда войска из своих колоний в Мозамбике и Макао, в результате чего погибло 3000 жителей Восточного Тимора. |
His cycling career was interrupted by military service: he did not get in the Sports Club of the army and was sent to the border troops. |
Карьеру велосипедиста прервала военная служба: он не попал в Спортивный клуб армии и был отправлен в пограничные войска. |
British troops began to occupy the key buildings of the Empire and arrest nationalists after the establishment of military rule on the night of 15 March 1920. |
Британские войска начали занимать ключевые здания Империи и арестовывать националистов после установления военного правления в ночь на 15 марта 1920 года. |
U.S. troops are seen searching the mountains, but are unable to locate them, while a lone wolf howls in the distance. |
Войска США видят, что они уходят в горы, но не могут их обнаружить, а одинокий волк воет на расстоянии. |
Thus the Swedish troops scored a victory in spite of great losses where one of their commanders, Folke Jarl, was slain. |
Таким образом, шведские войска одержали победу, несмотря на большие потери, в том числе один из их командиров, Фольке Ярл, был убит. |
400 Australian and Dutch commandos trapped on the island by the Japanese invasion waged a guerrilla campaign, which tied up Japanese troops and inflicted over 1,000 casualties. |
400 австралийских и голландских коммандос, оказавшиеся в ловушке на острове в результате японского вторжения, вели партизанскую войну, которая связала японские войска и привела к более чем 1000 жертв. |
However, the Soviet troops began landing on the shores and they were forced to deal with them before advancing. |
Тем не менее, советские войска начали высадку на берег, и они были вынуждены иметь дело с ними, прежде чем двигаться вперед. |
While I heed your troops back from the States, I want you to take what men you have left and secure this abandoned GDI base. |
Пока я вывожу твои войска обратно из Штатов, мне нужно, чтобы ты взял тех, кого оставил, и поручил им охранять заброшенную базу GDI. |
In support of Polisario, Algeria sent troops deep into the territory, but they eventually retreated after the Amgala battle in 1976. |
В поддержку ПОЛИСАРИО, Алжир направил свои войска в глубь территории, но в конце концов они отступили после Битвы при Амгала в 1976 году. |
Over the course of the next week, the US troops were able to discern the North Koreans' system of attack and use it to their advantage. |
В течение следующей недели американские войска смогли распознать северокорейскую систему атаки и использовать это для своей пользы. |
Often, troops in noisy Humvees did not know they were being shot at until someone was hit. |
Часто войска в шумных Хаммерах не замечали, что находятся под обстрелом, пока в кого-то не попадали. |
Then the troops of the 7th Army began to advance westward, and by early January 1919 they were 35 kilometers from Tallinn. |
Затем войска 7-й армии стали наступать на запад, и к началу января 1919 года они находились в 35 километрах от Таллина. |
Further problems arose when the plague devastated Malta in 1813-14, and on 25 September 1814, Sir Thomas Maitland withdrew British troops from Lampedusa. |
Дополнительные проблемы возникли, когда чума опустошила Мальту в 1813-1814 годах, а 25 сентября 1814 года сэр Томас Мейтланд вывел британские войска с Лампедузы. |
Britain entered the war on 4 August, and started sending in troops on 7 August. |
Британия вступила в войну 4 августа и начала отправлять войска 7 августа. |
In the Great Northern War, the duchy sided with Sweden and was defeated after Danish troops occupied the northern portions of Holstein-Gottorp. |
В Великой Северной войне герцогство встало на сторону Швеции и потерпело поражение после того, как датские войска заняли северные части Гольштейн-Готторпа. |
He discovered that the British troops had either been overwhelmed, refused to fight or deserted; many also may not have been paid. |
Он обнаружил, что британские войска были разбиты, отказались воевать и дезертировали, многие не получали плату за службу. |
Ottoman troops intervened in highland Yemen in 1849 but then withdrew, leaving the remains of the Zaidi state to its own devices up to 1872. |
Османские войска вторглись в ВЫсокогорный Йемен в 1849 году, а затем удалились, оставив государство Зейдитов как подчинённый им регион до 1872 года. |
This was denounced by Romanian historian Nicolae Iorga, who argued that Corvinus started recruiting troops and took Aron with him to put him on the Moldavian throne. |
Это версия была осуждена румынским историком Николае Йорга, который утверждал, что Корвин начал вербовку войска и взял Арона с собой, чтобы посадить его на молдавский престол. |
Following this military action, pointing to the controversial nature of the Slovak-Carpathian border, Hungarian troops began to engage in Eastern Slovakia. |
Вслед за этим, указывая на спорный характер словацко-подкарпатской границы, венгерские войска приступили к занятию Восточной Словакии. |