| Ask if you have any backup troops. | Спроси, есть ли у них войска в резерве. |
| Assemble the troops 1km away from the school. | Стяните войска на расстояние километра от школы. |
| Now, Sergeant Benton will keep an eye on this machine of yours until the troops arrive. | Сержант Бентон будет следить за вашей машиной, пока не прибудут войска. |
| Therefore I decided to send out my troops immediately to prevent this. | Я решил послать войска немедленно, чтобы нанести упреждающий удар. |
| It was discovered by U.S. federal troops in 1892, when they were trying to quell a miners' uprising in Idaho. | Его нашли американские федеральные войска в 1892 когда они пытались подавить восстание в шахтах в Айдахо. |
| It'll show government troops being responsible for the Basra heist. | Они докажут, что правительственные войска виновны в ограблении Басра. |
| Forget that I'll never be able to lead my troops into combat again. | Забыть, что я никогда не смогу снова повести свои войска в бой. |
| Antony gathered his troops and set off to take Gaul. | Антоний собрал войска и пошёл захватывать Галлию. |
| Well, now, if I'm not mistaken this is a photograph of Indian troops in retreat. | Ну, и если я не ошибаюсь на этой фотографии индийские войска отступают. |
| India sent troops into the neutral zone in Kashmir. | Индия послала войска в нейтральные земли Кашмира. |
| As soon as Northumberland gets his troops. | Как только Нортумберленд получит свои войска. |
| Rasputin's influence over tzarina and his call to remove Russian troops from the front devastating to allied cause. | Влияние Распутина на царицу и его призыв увести войска с фронта разрушительны для дела союза. |
| He was buried secretly, so as not to demoralize the troops. | Его похоронили скрытно, чтобы не деморализовать войска. |
| Armed with tanks and automatic weapons - the troops stormed the Square last night - crushing the resistance of the unarmed students. | Вооруженные танками и автоматическим оружием - войска прошлой ночью атаковали площадь Тяньаньмэнь, легко подавив сопротивление безоружных студентов. |
| Today in central Beijing, troops fired wildly at civilians. | Сегодня в Пекине войска открыли беспорядочный огонь по населению. |
| He sent an edict demanding troops to shore up his city's defenses. | Он прислал указ с требованием предоставить ему войска с целью укрепить оборону его города. |
| His recommendations to pull out US troops, discounted by pundits. | Его советы вывести войска США игнорируются "мудрецами". |
| That's what you always wanted... to lead troops in a glorious cause. | Вот, чего ты всегда хотел... вести войска под благородным предлогом. |
| Have troops in contact 20 miles northwest. | Подготовить войска в 30 км на северо-западе. |
| Like a general -leading his troops. | Ты был, как... как... как генерал, ведущий в бой свои войска. |
| I have the utmost respect and appreciation for our troops, sir. | Я безмерно уважаю и ценю наши войска, сэр. |
| Looks like Resh has assembled the troops right on schedule. | Похоже, Рэш собрал войска точно по расписанию. |
| I'm sending additional troops to their defensive positions. | Я направляю дополнительные войска на оборонительные позиции. |
| Make ready to land our troops beyond their energy field... and deploy the fleet so that nothing gets off the system. | Подготовьте войска к высадке за пределами энергетического поля и разверните флот так, чтобы никто не мог покинуть систему. |
| All troops will debark for ground assault. | Все войска будут высажены для наземного штурма. |