Ask if you have any backup troops. |
Спроси, есть ли у них войска в резерве. |
Assemble the troops 1km away from the school. |
Стяните войска на расстояние километра от школы. |
Now, Sergeant Benton will keep an eye on this machine of yours until the troops arrive. |
Сержант Бентон будет следить за вашей машиной, пока не прибудут войска. |
Therefore I decided to send out my troops immediately to prevent this. |
Я решил послать войска немедленно, чтобы нанести упреждающий удар. |
It was discovered by U.S. federal troops in 1892, when they were trying to quell a miners' uprising in Idaho. |
Его нашли американские федеральные войска в 1892 когда они пытались подавить восстание в шахтах в Айдахо. |
It'll show government troops being responsible for the Basra heist. |
Они докажут, что правительственные войска виновны в ограблении Басра. |
Forget that I'll never be able to lead my troops into combat again. |
Забыть, что я никогда не смогу снова повести свои войска в бой. |
Antony gathered his troops and set off to take Gaul. |
Антоний собрал войска и пошёл захватывать Галлию. |
Well, now, if I'm not mistaken this is a photograph of Indian troops in retreat. |
Ну, и если я не ошибаюсь на этой фотографии индийские войска отступают. |
India sent troops into the neutral zone in Kashmir. |
Индия послала войска в нейтральные земли Кашмира. |
As soon as Northumberland gets his troops. |
Как только Нортумберленд получит свои войска. |
Rasputin's influence over tzarina and his call to remove Russian troops from the front devastating to allied cause. |
Влияние Распутина на царицу и его призыв увести войска с фронта разрушительны для дела союза. |
He was buried secretly, so as not to demoralize the troops. |
Его похоронили скрытно, чтобы не деморализовать войска. |
Armed with tanks and automatic weapons - the troops stormed the Square last night - crushing the resistance of the unarmed students. |
Вооруженные танками и автоматическим оружием - войска прошлой ночью атаковали площадь Тяньаньмэнь, легко подавив сопротивление безоружных студентов. |
Today in central Beijing, troops fired wildly at civilians. |
Сегодня в Пекине войска открыли беспорядочный огонь по населению. |
He sent an edict demanding troops to shore up his city's defenses. |
Он прислал указ с требованием предоставить ему войска с целью укрепить оборону его города. |
His recommendations to pull out US troops, discounted by pundits. |
Его советы вывести войска США игнорируются "мудрецами". |
That's what you always wanted... to lead troops in a glorious cause. |
Вот, чего ты всегда хотел... вести войска под благородным предлогом. |
Have troops in contact 20 miles northwest. |
Подготовить войска в 30 км на северо-западе. |
Like a general -leading his troops. |
Ты был, как... как... как генерал, ведущий в бой свои войска. |
I have the utmost respect and appreciation for our troops, sir. |
Я безмерно уважаю и ценю наши войска, сэр. |
Looks like Resh has assembled the troops right on schedule. |
Похоже, Рэш собрал войска точно по расписанию. |
I'm sending additional troops to their defensive positions. |
Я направляю дополнительные войска на оборонительные позиции. |
Make ready to land our troops beyond their energy field... and deploy the fleet so that nothing gets off the system. |
Подготовьте войска к высадке за пределами энергетического поля и разверните флот так, чтобы никто не мог покинуть систему. |
All troops will debark for ground assault. |
Все войска будут высажены для наземного штурма. |