Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
With that, all equipment and trained troops will be deployed into Mogadishu to take full advantage of this additional support. При этом все оборудование и обученные войска будут развернуты в Могадишо, для того чтобы в полной мере использовать эту дополнительную поддержку.
The UNAMSIL troops stationed at Mr. Sankoh's home were overwhelmed by the huge crowd. Войска МООНСЛ, располагавшиеся у дома г-на Санко, были сметены огромной толпой.
The African Union troops have shown remarkable courage and dedication, in solidarity with the Somali people. В своей солидарности с народом Сомали войска Африканского союза проявили замечательное мужество и самоотверженность.
Uganda and Burundi, as countries contributing troops to AMISOM, are a crucial factor in restoring stability to Somalia. Уганда и Бурунди, как страны, предоставляющие войска для АМИСОМ, играют ключевую роль в восстановлении стабильности в Сомали.
There is a need for greater coordination between the Security Council and countries that provide troops and financial resources. Существует потребность в усилении координации между Советом Безопасности и странами, которые предоставляют войска и финансовые ресурсы.
We urge African Union member States that have pledged to contribute troops to make the necessary arrangements to deploy them without delay. Мы настоятельно призываем государств-членов Африканского союза, обязавшихся предоставлять войска, принять необходимые меры для их незамедлительного развертывания.
We also call upon the international community to provide the resources to enable those States to contribute troops to AMISOM. Мы призываем также международное сообщество выделить ресурсы, с тем чтобы обеспечить наличие средств, позволяющих этим государствам предоставлять войска АМИСОМ.
And we have sought ways to improve information sharing and consultation with the countries that contribute troops and police. Мы стремились изыскать пути совершенствования процессов обмена информацией и проведения консультаций со странами, которые предоставляют войска и полицейские контингенты.
A government delegation and additional Afghan National Army troops have been deployed to Herat. В Герат были направлены правительственная делегация и дополнительные войска Афганской национальной армии.
Other Member States have also indicated an interest in contributing troops. Другие государства-члены также высказали намерение выделить войска.
Ugandan troops carried out similar massacres in Beni on 14 November, with an unconfirmed death toll of 60 civilians. 14 ноября угандийские войска совершили в Бени ряд аналогичных злодеяний, в результате чего по неподтвержденным данным погибло около 60 мирных жителей8.
In mid-January 2001, the Government deployed more troops along the north-eastern border with Guinea. В середине января 2001 года правительство развернуло дополнительные войска на северо-восточной границе с Гвинеей.
They place the heaviest burden on the non-aligned countries that contribute troops, thus discouraging participation. Они возлагают самое тяжелое бремя на неприсоединившиеся страны, предоставляющие свои войска, тем самым отбивая у них охоту к участию.
But we are complicating the situation for those who would like to put troops on the ground. Однако мы усложняем ситуацию для тех, кто хотел бы развернуть там свои войска.
The troop-contributing countries are facing increasing difficulties in providing the necessary troops and capabilities. Страны, предоставляющие свои войска, сталкиваются со все большими трудностями в предоставлении необходимых контингентов и потенциалов.
During the polling period, UNAMSIL troops would be tasked to patrol more widely to promote confidence. В период голосования войска МООНСЛ будут осуществлять задачи по более широкому патрулированию с целью укрепления доверия.
UNMIL troops are deployed throughout the country and have significantly stabilized the country, and the disarmament of combatants is making steady progress. Войска МООНЛ, развернутые по всей стране, в значительной степени стабилизировали обстановку, разоружение комбатантов идет устойчивыми темпами.
The territories are now home to the RCD rebels, RPA troops and several militia groups. В настоящее время на их территории размещаются повстанцы КОД, войска ПАР и несколько группировок боевиков.
UNMEE assesses that these troops are prepared to move but are awaiting orders to do so. По оценкам МООНЭЭ, эти войска готовы начать выдвижение, но ждут соответствующих приказов.
Under the cover of darkness Ethiopia pulled out its troops on Sunday night, 4 February 2001. Под прикрытием темноты в воскресенье ночью, 4 февраля 2001 года, Эфиопия вывела свои войска.
In addition to looting and extracting resources, rebels and Rwandan and Ugandan troops have abused the commerce and trade system. Помимо разграбления и добычи различных ресурсов, мятежники и руандийские и угандийские войска незаконно эксплуатируют систему коммерции и торговли.
The Council has been prevented from sending troops to Central Africa. Совету не было позволено направить войска в Центральную Африку.
The most recent conflicts have shown us that troops and civilian personnel should be efficiently trained. Конфликты, имевшие место в последнее время, продемонстрировали, что войска и гражданский персонал должны быть хорошо подготовлены.
It would then also deploy additional troops and internal security forces to the area. После этого оно также развернет в этом районе дополнительные войска и силы общественной безопасности.
As a result, debt for troops and equipment was reduced to $748 million at year's end. В результате к концу года задолженность за войска и имущество была сокращена до 748 млн. долл. США.