Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
Troop-contributing Governments must also be confident that their troops or police would be serving in sensible missions with effective leadership. Правительства стран-поставщиков должны также быть уверенными в том, что их войска или полиция будут действовать в рамках разумных миссий и под эффективным руководством.
To date, India had contributed over 58,000 troops to peacekeeping operations in a number of missions worldwide. К сегодняшнему дню Индия выделила для миротворческих операций войска численностью свыше 58 тыс. человек для ряда миссий во всем мире.
India has deployed nearly 1 million troops on our eastern border. Индия развернула вдоль нашей восточной границы свои войска численностью около 1 миллиона человек.
In the past, we sent troops to Angola and Mozambique in peacekeeping operations that were essential for those fellow Portuguese-speaking countries. В прошлом мы направляли свои войска в операции по поддержанию мира в Анголе и Мозамбике, которые были крайне необходимы этим братским нам португалоязычным странам.
We regret that one AMISOM troop-contributing country is seriously considering withdrawing its troops because they are unable to protect themselves. Мы сожалеем, что одна страна, предоставляющая войска в состав АМИСОМ, серьезно рассматривает вопрос о выводе своих сил, поскольку они не в состоянии защищать себя.
The permanent members of the Council should be the first ones to ensure troops and financial resources for the peacekeeping missions they mandate. Постоянные члены Совета должны первыми предоставлять войска и финансовые ресурсы для санкционируемых ими операций по поддержанию мира.
This is the area we have reserved for the additional troops that were coming. В этом округе мы планировали развернуть дополнительные войска, которые должны были прибыть.
It is up to the Rwandese Government to reciprocate concretely by actually withdrawing its troops from my country. Теперь очередь руандийского правительства принять конкретные ответные меры и действительно вывести свои войска из нашей страны.
Police and troops loyal to the Government are being trained, thanks to the international community's commitment and support. Полиция и верные правительству войска получают необходимую подготовку благодаря выполнению международным сообществом своих обязательств и оказываемой им поддержке.
It was feared that Switzerland would be obliged to provide troops for operations under article 7 of the Charter of the United Nations. Есть опасения, что Швейцария будет вынуждена предоставлять войска для операций в соответствии с статьей 7 Устава Организации Объединенных Наций.
Today we have helped to improve the dialogue with countries that contribute troops, police and resources to the peace missions. Сегодня мы способствовали улучшению диалога со странами, которые предоставляют войска, полицейские контингенты и ресурсы для миротворческих миссий.
That could be achieved through financial support to certain countries that are unable to provide troops, weapons and equipment. Этого можно добиться с помощью предоставления финансовой поддержки некоторым странам, которые не в состоянии предоставлять войска, вооружение и оборудование.
We also need well-trained troops and effective command and control. Нам также необходимы хорошо подготовленные войска и эффективное командование и контроль.
Finally, he said his Government categorically rejected reports that its troops had castrated people. И наконец, правительство Руанды полностью опровергает обвинения в том, что его войска расстреливали людей.
Albania has praised and supported the activity of the United Nations peacekeeping Mission in Afghanistan and is currently contributing troops to that Mission. Албания высоко оценивает и поддерживает активность миротворческой Миссии Организации Объединенных Наций в Афганистане и в настоящее время предоставляет для нее войска.
Let me remind him that it was India that moved its troops to the frontiers of Pakistan. Позвольте мне напомнить ему, что именно Индия выдвинула свои войска к границам Пакистана.
For ongoing missions, troop contributors faced uncertainties with regard to reimbursement for troops and equipment. В отношении действующих миссий государства, предоставляющие войска, сталкиваются с неопределенностью в отношении возмещения расходов на войска и имущество.
Peacekeeping staff, and particularly troops, were increasingly being provided by developing countries. Миротворцы и особенно войска все больше предоставляются развивающимися странами.
In neighbouring Liberia, Pakistani troops, deployed in Lofa County, are also providing humanitarian and medical assistance to 20,000 people. В соседней Либерии пакистанские войска, размещенные в провинции Лофа, также оказывают гуманитарную и медицинскую помощь 20000 человек.
The United Nations troops came in. Были введены войска Организации Объединенных Наций.
Where African troops have been involved, we have found solutions quickly. Там, где были задействованы африканские войска, решение проблемы находилось очень быстро.
In its absence, United States troops have done that work. Пока ее нет, ее функции выполняют войска Соединенных Штатов.
These troops have reportedly remained in the general areas of Maileba and Om Hajer. По сообщениям, эти войска оставались в районах Майлеба и Ом-Хаджер.
May I also express particular appreciation to the countries that have contributed troops on the ground. Я хотел бы также выразить особую признательность странам, которые предоставляют войска для развертывания на местах.
A smaller amount was owed for troops. Меньшую часть составляла задолженность за предоставленные войска.