| He directed individual units' Cultural Sections to inform the division's troops of the rule. | Он предписал отдельным подразделениям «Культурных секций» армии Северной Кореи информировать дивизионные войска об этом приказе. |
| On October 30, the Japanese crossed Suzhou River and the Chinese troops were in danger of encirclement. | 30 октября японцы форсировали Сучжоухэ, и китайские войска оказались под угрозой окружения. |
| Shortly after this, the troops at the Main Guard were ordered to withdraw. | Вскоре после оставления арсенала войска в здании Гвардии получили приказ отступать. |
| In the autumn of 1915, the town was occupied by German troops. | Осенью 1915 года город оккупировали немецкие войска. |
| On July 1, 1816 Sámano's troops again occupied Popayán. | 1 июля 1816 года его войска вновь вошли в Попаян. |
| Until 1763 he served in the cavalry regiment as part of the troops of the Swabian Empire Circle. | До 1763 года он служил в кавалерийском полку в составе войска Швабского округа Священной Римской империи. |
| Early in August Russian, Prussian and Austrian troops simultaneously entered the Commonwealth and occupied the provinces agreed upon among themselves. | В начале августа российские, прусские и австрийские войска одновременно вошли на территорию Речи Посполитой и заняли области, распределённые между ними по соглашению. |
| Convinced of the necessity of a native body of trained infantry, Frundsberg assisted Maximilian in the organization of the Landsknecht troops. | Будучи убежденным в необходимости развития национальной пехоты, Фрундсберг активно помогал Максимилиану в организации войска ландскнехтов. |
| He also suggested Julian to have the troops pass through Paris, where the Caesar had his quarters. | Деценций предложил Юлиану, чтобы все войска прошли через Париж, где безвыездно находился цезарь. |
| The poor defensive positions were repaired but logistical difficulties continued for the US troops at the top. | Слабые оборонительные позиции были восстановлены, но американские войска, находившиеся на вершине, продолжали испытывать трудности со снабжением. |
| Gálvez had also ordered additional troops from New Orleans and Mobile to assist. | Гальвес приказал доставить дополнительные войска из Нового Орлеана и Мобила. |
| Government troops eventually withdrew from the university and out of the city some 8 kilometres (5.0 mi) to the west. | Правительственные войска в конце концов вырвались из университета и из города, отступив примерно на 8 километров к западу. |
| On March 9, Soviet troops crossed the line Korosten - Zhitomir - Uman - Olviopol - Kherson - Melitopol. | 9 марта советские войска вышли на линию Коростень - Житомир - Умань - Ольвиополь - Херсон - Мелитополь. |
| In November 1626, the Swedish Empire recruited troops in Pomerania even though the duke had disapproved. | В ноябре 1626 года шведы стали рекрутировать войска в Померании несмотря на несогласие герцога. |
| This status quo ended when Soviet troops finally occupied the area on June 24, 1945. | Статус-кво был окончен, когда советские войска 24 июня 1945 года вошли в регион. |
| Against the students, troops, firemen, gendarmes were thrown, arrests began. | Против студентов бросили войска, пожарных, жандармов, начались аресты. |
| When friendly troops were ordered to move back upon completion of the assignment, he and 2 comrades remained to cover the withdrawal. | Когда союзные войска после выполнения задания получили приказ отходить, он и двое его товарищей остались прикрывать отступление. |
| Bourbon continued his scheming with Charles, offering to begin a rebellion against Francis in exchange for money and German troops. | Бурбон продолжал свои тайные переговоры с Карлом, предлагая начать восстание против Франции в обмен на деньги и германские войска. |
| Reportedly, the rebels re-entered the town and heavy fighting ensued, after which government troops retreated to Brega's airport. | Сообщалось, что повстанцы перегруппировались и вновь вошли город, завязав тяжелые бои, после чего правительственные войска отступили к аэропорту Бреги. |
| On May 10, 1862, advancing Union troops occupied Norfolk. | 10 мая 1862 года, наступающие войска северян взяли Норфолк. |
| On Wednesday, 24 April, the Spanish troops led by Don Luis de Velasco stormed the citadel. | В среду 24 апреля испанские войска под командованием дона Луиса де Веласко штурмовали цитадель. |
| Royal troops entered the city, effectively occupied it, and started to dismantle its fortifications. | Королевские войска вошли в город, фактически заняв его, и начали демонтировать оборонительные сооружения. |
| The last British troops were evacuated from Dunkirk. | Последние британские войска были эвакуированы из Дюнкерка. |
| They were close to developing and attaining nuclear weapons when Hydra Island was invaded by American and Japanese troops. | Они были близки к разработке и достижению ядерного оружия, когда на остров Гидра вторглись американские и японские войска. |
| They were forced to flee however in 1940 when German troops invaded Belgium. | Однако они были вынуждены бежать в 1940 году, когда немецкие войска вторглись в Бельгию. |