He directed individual units' Cultural Sections to inform the division's troops of the rule. |
Он предписал отдельным подразделениям «Культурных секций» армии Северной Кореи информировать дивизионные войска об этом приказе. |
On October 30, the Japanese crossed Suzhou River and the Chinese troops were in danger of encirclement. |
30 октября японцы форсировали Сучжоухэ, и китайские войска оказались под угрозой окружения. |
Shortly after this, the troops at the Main Guard were ordered to withdraw. |
Вскоре после оставления арсенала войска в здании Гвардии получили приказ отступать. |
In the autumn of 1915, the town was occupied by German troops. |
Осенью 1915 года город оккупировали немецкие войска. |
On July 1, 1816 Sámano's troops again occupied Popayán. |
1 июля 1816 года его войска вновь вошли в Попаян. |
Until 1763 he served in the cavalry regiment as part of the troops of the Swabian Empire Circle. |
До 1763 года он служил в кавалерийском полку в составе войска Швабского округа Священной Римской империи. |
Early in August Russian, Prussian and Austrian troops simultaneously entered the Commonwealth and occupied the provinces agreed upon among themselves. |
В начале августа российские, прусские и австрийские войска одновременно вошли на территорию Речи Посполитой и заняли области, распределённые между ними по соглашению. |
Convinced of the necessity of a native body of trained infantry, Frundsberg assisted Maximilian in the organization of the Landsknecht troops. |
Будучи убежденным в необходимости развития национальной пехоты, Фрундсберг активно помогал Максимилиану в организации войска ландскнехтов. |
He also suggested Julian to have the troops pass through Paris, where the Caesar had his quarters. |
Деценций предложил Юлиану, чтобы все войска прошли через Париж, где безвыездно находился цезарь. |
The poor defensive positions were repaired but logistical difficulties continued for the US troops at the top. |
Слабые оборонительные позиции были восстановлены, но американские войска, находившиеся на вершине, продолжали испытывать трудности со снабжением. |
Gálvez had also ordered additional troops from New Orleans and Mobile to assist. |
Гальвес приказал доставить дополнительные войска из Нового Орлеана и Мобила. |
Government troops eventually withdrew from the university and out of the city some 8 kilometres (5.0 mi) to the west. |
Правительственные войска в конце концов вырвались из университета и из города, отступив примерно на 8 километров к западу. |
On March 9, Soviet troops crossed the line Korosten - Zhitomir - Uman - Olviopol - Kherson - Melitopol. |
9 марта советские войска вышли на линию Коростень - Житомир - Умань - Ольвиополь - Херсон - Мелитополь. |
In November 1626, the Swedish Empire recruited troops in Pomerania even though the duke had disapproved. |
В ноябре 1626 года шведы стали рекрутировать войска в Померании несмотря на несогласие герцога. |
This status quo ended when Soviet troops finally occupied the area on June 24, 1945. |
Статус-кво был окончен, когда советские войска 24 июня 1945 года вошли в регион. |
Against the students, troops, firemen, gendarmes were thrown, arrests began. |
Против студентов бросили войска, пожарных, жандармов, начались аресты. |
When friendly troops were ordered to move back upon completion of the assignment, he and 2 comrades remained to cover the withdrawal. |
Когда союзные войска после выполнения задания получили приказ отходить, он и двое его товарищей остались прикрывать отступление. |
Bourbon continued his scheming with Charles, offering to begin a rebellion against Francis in exchange for money and German troops. |
Бурбон продолжал свои тайные переговоры с Карлом, предлагая начать восстание против Франции в обмен на деньги и германские войска. |
Reportedly, the rebels re-entered the town and heavy fighting ensued, after which government troops retreated to Brega's airport. |
Сообщалось, что повстанцы перегруппировались и вновь вошли город, завязав тяжелые бои, после чего правительственные войска отступили к аэропорту Бреги. |
On May 10, 1862, advancing Union troops occupied Norfolk. |
10 мая 1862 года, наступающие войска северян взяли Норфолк. |
On Wednesday, 24 April, the Spanish troops led by Don Luis de Velasco stormed the citadel. |
В среду 24 апреля испанские войска под командованием дона Луиса де Веласко штурмовали цитадель. |
Royal troops entered the city, effectively occupied it, and started to dismantle its fortifications. |
Королевские войска вошли в город, фактически заняв его, и начали демонтировать оборонительные сооружения. |
The last British troops were evacuated from Dunkirk. |
Последние британские войска были эвакуированы из Дюнкерка. |
They were close to developing and attaining nuclear weapons when Hydra Island was invaded by American and Japanese troops. |
Они были близки к разработке и достижению ядерного оружия, когда на остров Гидра вторглись американские и японские войска. |
They were forced to flee however in 1940 when German troops invaded Belgium. |
Однако они были вынуждены бежать в 1940 году, когда немецкие войска вторглись в Бельгию. |