Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
The Russian border troops are doing everything possible to stabilize the situation on the Tajik-Afghan border. Российские пограничные войска делают все возможное для стабилизации положения на таджикско-афганской границе.
The troops will be deployed in accordance with operation requirements determined by UNPF-HQ and UNCRO. Войска будут развернуты в соответствии с оперативными задачами, определенными МСООН-Ш и ОООНВД.
In the Moroccan Government's view, the confinement of the POLISARIO troops should take place in Algeria. По мнению правительства Марокко, войска ПОЛИСАРИО должны быть сосредоточены в Алжире.
Instead, it deployed 800 troops per kilometre and built three Security Zones along the Line of Control. Вместо этого она развернула войска численностью 800 человек на километр и создала три безопасные зоны вдоль линии контроля.
We were among the first to assign troops. Мы одними из первых выделили войска в распоряжение этих сил.
In Algeria's view, the troops of both parties should be confined in an equitable manner within the Territory. По мнению Алжира, войска обеих сторон должны быть сосредоточены на справедливой основе в пределах Территории.
Morocco has recently reiterated its commitment to reduce its troops to the agreed level at the appropriate time in accordance with the plan. Марокко недавно вновь подтвердило свое обязательство сократить свои войска до согласованного уровня в соответствующие сроки и в соответствии с планом.
As agreed between the parties, their troops have remained generally in situ. В соответствии с достигнутой между сторонами договоренностью их войска по-прежнему находятся в целом на своих местах.
ECOWAS member States have demonstrated their commitment to the peace process by pledging additional troops for ECOMOG. Государства - члены ЭКОВАС продемонстрировали свою приверженность мирному процессу, обязавшись выделить дополнительные войска для ЭКОМОГ.
According to the Lusaka Protocol and subsequent agreements, United Nations troops would be called upon to perform several crucial tasks. В соответствии с Лусакским протоколом и последующими соглашениями войска Организации Объединенных Наций должны будут решать ряд важнейших задач.
The troops remaining after the reduction will only be of a defensive nature. Остающиеся после сокращения войска будут иметь однозначно оборонительную структуру.
The border troops (border units) of the Parties shall not use inhuman or rough treatment in dealing with border violators. Пограничные войска (пограничные части) Сторон не применяют негуманных и грубых форм обращения с нарушителями границы.
Some delegations stressed the importance of streamlining procedures for reimbursement to Member States in respect of troops and equipment. Некоторые делегации подчеркивали важное значение рационализации процедур возмещения государствам-членам расходов за выделенные войска и предоставленное снаряжение.
In Angola, both government and rebel troops have deliberately starved displaced persons and planted mines in otherwise arable land. В Анголе как правительственные войска, так и повстанческие группы намеренно лишали продовольствия перемещенных лиц и минировали сельскохозяйственные угодья.
Before the end of October, troops will have been withdrawn from several other locations. До конца октября войска будут выведены еще из нескольких других мест.
On 23 September, the multinational force sent troops out of Port-au-Prince to conduct operations at Jacmel, Gonaives and Cap Haitien. 23 сентября многонациональные силы направили войска из Порт-о-Пренса для проведения операций в Жакмеле, Гонаиве и Кап-Аитьене.
Around mid-August, troops began to congregate in the Bong Mines and Kakata area, planning a move against Gbarnga. Приблизительно в середине августа войска начали собираться на шахте Бонг и в районе Каката, планируя начать движение в направлении Гбарнги.
UNITA also reportedly concentrated its troops in Lunda Norte province to launch attacks on FAA positions in Dundo, Lucapa and Nzaji. По сообщениям, УНИТА сосредоточил также свои войска в провинции Северная Лунда для нанесения ударов по позициям АВС в Дундо, Лукапе и Нзаджи.
Against the background of escalating security incidents, UNAMIR troops and observers have also intensified their monitoring, observation and patrol duties. В условиях роста числа инцидентов, связанных с вопросами безопасности, войска и наблюдатели МООНПР также активизировали свою деятельность по контролю, наблюдению и патрулированию.
UNITA troops retreated mainly to the northern part of Huambo province. Войска УНИТА отступили главным образом в северную часть провинции Уамбо.
The additional ECOMOG troops have not yet received the logistic and maintenance support required for their deployment throughout Liberia. Дополнительные войска ЭКОМОГ еще не получили материально-техническую поддержку, необходимую для их развертывания по всей Либерии.
UNOMIL is now consulting with the United States on the modalities for the use of its contribution in meeting the costs of the additional troops. В настоящее время МНООНЛ проводит консультации с Соединенными Штатами относительно методов использования их взноса для покрытия расходов на дополнительные войска.
It should be remembered that the present ECOMOG troops have been assisting the peace process in Liberia since 1990. Следует напомнить, что нынешние войска ЭКОМОГ содействуют мирному процессу в Либерии с 1990 года.
Nigerian troops were obliged to defend themselves. Нигерийские войска вынуждены были защищать себя.
The information provided has facilitated the process of identifying possible troop contributors and planning for deployment of troops and equipment. Предоставленная информация облегчила процесс выявления возможных стран, предоставляющих войска, и планирования развертывания войск и имущества.