Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
Abkhaz troops and heavy weapons are now present all along the ceasefire line. Абхазские войска и тяжелые вооружения расположены сейчас вдоль всей линии прекращения огня.
Under the aegis of the so-called unilateral peace enforcement operation, Russian troops are annexing an independent country. Под предлогом проведения так называемой односторонней операции по принуждению мира российские войска захватывают независимую страну.
It was only after that that Indian troops had been sent to repel the aggression. Только после этого Индия направила войска, чтобы дать отпор агрессии.
They involved hundreds of thousands of troops and various types of modern combat hardware - enough to wage a full war. В учениях задействованы многотысячные войска и различные виды современной военной техники, которых хватило бы для начала полномасштабной войны.
However, those troops must also be willing to face enemies and conduct operations thoroughly. Однако эти войска должны также быть готовыми к тому, чтобы противостоять врагам и тщательно проводить операции.
Both government and rebel troops are committing human rights abuses and violating international humanitarian law. Как правительственные, так и повстанческие войска нарушают права человека и международное гуманитарное право.
As President Lula has said, Brazilian troops will remain in Haiti as long as it is necessary. Как сказал президент Лула, бразильские войска будут оставаться в Гаити до тех пор, пока это будет необходимо.
We have fulfilled our mandate in eastern Sudan and have withdrawn the troops from the area. Мы выполнили свой мандат в восточной части Судана и вывели оттуда войска.
In spring 1991, Soviet troops launched their vicious punitive operation, code-named "Operation Ring", against Karabagh. Весной 1991 года советские войска с жестокостью проводят карательную операцию "Кольцо" против Карабаха.
A week later, Eritrea sent troops and armour into and beyond Badme into territory administered by Ethiopia. «Неделю спустя Эритрея направила свои войска и бронетехнику в Бадме и за его пределы, на территорию, управляемую Эфиопией.
Rwanda and Uganda seem to have agreed to withdraw their troops outside the city. Похоже, что Руанда и Уганда договорились вывести свои войска за пределы города.
In summary, debt owed for troops and contingent-owned equipment obligations remains high and resistant to reduction. В целом задолженность по обязательствам по возмещению расходов на войска и принадлежащее контингентам имущество остается высокой, и ее не удается сократить.
The Organization also still owed Member States some US$ 800 million in reimbursement for troops and equipment. Организация также должна государствам-членам порядка 800 млн. долл. США в качестве возмещения за войска и имущество.
The level of debt to Member States for troops and contingent-owned equipment had also declined significantly. Также значительно сократился долг государствам-членам за войска и принадлежащее контингентам имущество.
Some have already made their decision to send troops, while others are considering it. Некоторые уже приняли решение направить войска, в то время как другие рассматривают такую возможность.
It must withdraw its troops from that territory back to their positions before the beginning of the current military campaign. Он должен вывести свои войска с этой территории к позициям, которые они занимали до начала нынешней военной кампании.
Furthermore, a number of other Member States have offered troops that are not adequately equipped. Далее, ряд других государств-членов предложили войска, которые не были надлежащим образом оснащены.
In addition, the Mission has deployed troops to Webo, a strategic crossing point into Côte d'Ivoire. Кроме того, Миссия развернула войска в Вебо - стратегическом пункте пересечения границы с Кот-д'Ивуаром.
Individual countries' troops also contribute to demand. Сохранению спроса на женщин способствуют и войска некоторых стран.
I am informed that several countries have confirmed their intention to provide additional troops and police personnel. Как мне сообщили, ряд стран подтвердили свое намерение предоставить дополнительные войска и полицейских.
These sums were turned over to those nations owed money for their contributions of troops to various peacekeeping missions. Эти средства были переданы странам, которым причитались деньги за войска, предоставленные ими для участия в различных миротворческих миссиях.
At Makeni, RUF attacked UNAMSIL troops, who returned fire. В Макени силы ОРФ атаковали войска МООНСЛ, которые открыли ответный огонь.
Disarmament, demobilization and reintegration programmes illustrated the complexities of current peace operations because they contained both military and civilian components: troops and early planning and funding arrangements. Программы разоружения, демобилизации и реинтеграции свидетельствуют о сложности нынешних операций в пользу мира, поскольку они содержат как военные, так и гражданские компоненты: войска и заблаговременное планирование, а также планы финансирования.
His Government had contributed troops to numerous peacekeeping operations and had been active in efforts for the peaceful settlement of disputes in Africa. Его правительство предоставило войска для ряда миротворческих операций и предпринимает активные усилия с целью мирного разрешения споров в Африке.
Yugoslavia was prepared to contribute troops and civilian police to peacekeeping operations. Югославия готова предоставлять войска и гражданскую полицию для участия в миротворческих операциях.