| Having once hosted peacekeepers, it was now able to contribute troops for peacekeeping missions, following its successful transition to peace consolidation and development. | Будучи страной, принимавшей миротворцев, Сьерра-Леоне, осуществив успешный переход к этапу укрепления мира и развития, в настоящее время имеет возможность предоставлять войска для миссий по поддержанию мира. |
| In wartime, it would also be possible to set up military tribunals in the field, accompanying troops outside the national territory. | При подобных обстоятельствах также существует возможность создавать военные трибуналы в полевых условиях, которые сопровождают войска за пределами национальной территории. |
| The Government of the Republic of South Sudan expresses its alarm at SAF amassing troops on the borders, particularly along Northern Bahr El Ghazal State. | Правительство Республики Южный Судан выражает тревогу в связи с тем, что ВСС сосредотачивают войска на границах, особенно вдоль штата Северный Бахр-эль-Газал. |
| If I get your troops in, can you handle the guards? | А твои войска смогут справиться с гарнизоном? |
| Troop-contributing countries reiterated their concern about the low reimbursement rate and underlined the need to increase it, bearing in mind the multiple security challenges that troops faced. | Страны, предоставляющие войска, вновь выразили озабоченность по поводу низкой ставки возмещения расходов и подчеркнули необходимость ее повышения с учетом множества проблем в плане безопасности, с которыми сталкиваются миротворцы. |
| I've heard that you've never lead troops or protect a city before | Я слышал, что раньше ты никогда не стоял во главе войска и не защищал города. |
| You slipped word to your countrymen that French troops were headed to Scotland. | Вы проболтались вашим крестьянам что ваши французские войска отправились в Шотландию |
| And when Mary needed troops sent to her country, you were suddenly there to help, because my men were ambushed. | И когда Марии понадобились войска для защиты страны, вы вдруг приходите на помощь, потому что моя армия попала в засаду. |
| Therefore, I'm announcing today that all U. S. troops will be removed from the Middle East. | Я хочу объявить всем, что американские войска будут выведены с Ближнего Востока. |
| You instructed my brother to withhold his troops from Wuchang? | Ты посоветовал моему брату удерживать свои войска от Учана? |
| As for Mr. Stonebridge and Mr. Crawford... Tomorrow, we will send troops into the desert. | Что касается мистера Стоунбриджа и мистера Крауфорда, то завтра, мы отправим войска в пустыню. |
| See any enemy troops when we came through? | Видели какие-нибудь войска, когда мы проходили через врата? |
| If your troops had taken this hill on the first day, we would have been finished. | Займи ваши войска этот холм в первый день, нам бы настал конец. |
| We will begin transporting ground troops to both planets immediately. | Мы сейчас же начнем высаживать на обе планеты наземные войска |
| Amanda, the troops taking up position at the city's exits, they're not Army. | Аманда, войска занимают позиции на выходах из города... это не армия, это Аргус. |
| Right now, my troops are fanning out across town for your children! | Сейчас мои войска прочесывают город и собирают ваших детишек! |
| If the Ori can send troops and ships here, we are going to need every advantage we can find. | Если Орай послали войска и корабли сюда, мы должны использовать любое преимущество, какое сможем найти... |
| I think they intend to intimidate us, try to attack us, and... hope that the West will pull all its troops out. | Думаю, они хотят запугать нас, готовят нападение в надежде, что мы выведем все свои войска. |
| I see... but aren't Minos' troops well-entrenched? | Понятно... но войска Миноса ведь хорошо окапались? |
| I will have no choice but to send in the troops and burn it to the ground. | У меня не будет выбора, кроме как отправить войска и стреть ее с лица земли. |
| Today we're expecting the Allies' troops in Moscow! | Теперь мы ожидаем союзные войска в Москве! |
| Have the Great Khan's troops reached my home yet? | Достигли ли уже войска хана моего дома? |
| What can you do against Lavalle and his troops? | Что вы можете сделать вчетвером против Лаваля и его войска? |
| They called in the troops in Washington, but Henry says we're fine here. | Они собираются ввести войска в Вашингтон Но Генри говорит, что у нас все хорошо. |
| Making the voting public aware of what's really happening on the ground will help bring our troops home fast. | Если граждане нашей страны будут знать о том, что действительно происходит на поле боя, наши войска быстрее вернутся домой. |