| On 23 July, after the capture of Roermond, his troops mutinied. | 23 июля, после захвата Рурмонда, его войска взбунтовались. |
| However, Balon refuses and vows to send more troops to stage another invasion of the North. | Однако Бейлон отказывается и обещает послать дополнительные войска, чтобы осуществить очередное нашествие на Север. |
| Some troops, with Ukrainian and Russian volunteers, retreated through southern Bessarabia. | Некоторые войска, вместе со своими российскими и украинскими союзниками, отступили через южную Бессарабию. |
| Witnesses reported that government troops were forcing people from their homes en masse. | Свидетели сообщали, что правительственные войска предпринимали массовые выселения людей из их домов. |
| Clarkson visited British troops in Baghdad in October 2005. | Кларксон посетил британские войска в Багдаде в октябре 2005 года. |
| Rather than disembark Grey's troops at Newport, Clinton decided to pursue other objectives. | Вместо того, чтобы высадить войска Грея в Ньюпорте, Клинтон решил преследовать другие цели. |
| Of the three original sides supplying troops, Russia has traditionally provided the most with Moldova second and the smallest contingent provided by Transnistria. | Из трех первоначальных сторон, поставляющих войска, Россия традиционно обеспечивала Молдову вторым и наименьшим контингентом, предоставляемым Приднестровьем. |
| In 1986, China deployed troops in the valley before an Indian team arrived. | В 1986 году Китай расположил войска в долине до прибытия индийской группы. |
| Due primarily to the chaotic situation in China, the Chinese troops soon surrendered. | Китайские войска вскоре сдались - прежде всего, из-за хаоса, царившего в самом Китае. |
| These troops were provincial soldiers, rather than militia. | Эти были провинциальные войска, а не ополчение. |
| Chinese troops entered Mongolia on the pretext of protecting it from the Soviets. | Под предлогом защиты от Советского Союза в Монголию были введены китайские войска. |
| The Danes had lost the initiative in the war, as well as its best troops and some of its most skilled commanders. | Датчане потеряли инициативу в войне, а также свои лучшие войска и некоторых из самых опытных командиров. |
| In 1967, Nasser was defeated in the Six-Day War and was forced to pull troops out of Yemen. | В 1967 году Насер потерпел поражение в Шестидневной войны и был вынужден вывести войска из Йемена. |
| The troops of New England aided by the British Royal Marines captured the city in 1745 after six weeks of siege. | Войска Новой Англии при помощи Британского Королевского морского флота взяли город в 1745 году после шести недель осады. |
| Attuma mobilized his troops for an assault against the United States. | Аттума мобилизовал свои войска для нападения на США. |
| In 1997, Azerbaijan established its peacekeeping troops and joined operations mainly implemented by NATO's International Security Assistance Force (ISAF) in Afghanistan. | В 1997 году Азербайджан создал свои миротворческие войска и объединил операции, которые в основном осуществлялись силами НАТО по поддержке международной безопасности (ИСАФ) в Афганистане. |
| The Confederate Argentine troops in the region ran away without offering any resistance. | Войска Аргентинской конфедерации, дислоцировавшиеся в этом регионе, бежали, не оказав сопротивления. |
| By the end of May the Western Army troops were consolidated into the Volga, Ural and Ufa groups. | В конце мая войска Западной армии были сведены в Волжскую, Уральскую и Уфимскую группы. |
| He sent a body of troops into Rome and forcibly expelled Benedict from the city. | Он направил войска в Рим и изгнал Бенедикта из города. |
| On January 13, 1843 Ottoman troops entered the city. | 13 января 1843 года османские войска вошли в город. |
| On 15/25 December 1674 Swedish troops marched through Pasewalk and invaded the Uckermark without a formal declaration of war. | 15 (25) декабря 1674 года шведские войска прошли через Пазевальк и вторглись в Уккермарк без официального объявления войны. |
| Then Frangieh invited Syrian troops into Lebanon in May 1976 in the early stages of the Lebanese civil war. | Тогда Франжье пригласил сирийские войска в Ливан в мае 1976 года на ранней стадии гражданской войны в Ливане. |
| The tiger was discovered in his summer palace after East India Company troops stormed Tipu's capital in 1799. | Тигр был обнаружен в его летней резиденции после того, как войска Ост-Индской компании штурмовали столицу в Типу в 1799 году. |
| By the Vietnam War, Kizirian was an intelligence officer who frequently led troops in special combat missions. | Во время Вьетнамской войны, Гизирян уже был офицером разведки, часто вел войска в специальных боевых задачах. |
| Jelačić was ordered to gather the scattered troops in southern Hungary and to organise an army. | Елачич получил приказ собрать рассеявшиеся войска в южной Венгрии и организовать армию. |