Английский - русский
Перевод слова Troops
Вариант перевода Войска

Примеры в контексте "Troops - Войска"

Примеры: Troops - Войска
Burundi had contributed troops to AMISOM and wished to express some concerns about the Mission. Бурунди предоставляла войска АМИСОМ и хотела бы высказать некоторые соображения относительно Миссии.
However, countries that had made pledges to contribute troops should do so at the earliest opportunity. Однако страны, обещавшие предоставить войска, должны выполнить свои обязательства как можно скорее.
Russian and Ossetian troops had extended their activities to the so-called buffer zone inside Georgia. Российские и осетинские войска распространили свои действия на так называемую буферную зону внутри Грузии.
Another corner of Europe had been ethnically cleansed, yet Russian troops and their proxies had been re-branded as peacekeepers. Еще один уголок Европы подвергся этнической чистке, однако российские войска и их посредники стали называться миротворцами.
Accordingly, based on the planned rotations, incoming troops from the Namibian contingent were reduced by 250 personnel in March. Поэтому в результате плановой ротации войск прибывшие в марте войска из намибийского контингента были сокращены на 250 человек.
Government troops have expanded their activities into these areas, in spite of ceasefire agreements, enforcing trade and travel restrictions on civilian communities. Несмотря на соглашения о прекращении огня, правительственные войска расширили свои операции в этих районах, налагая ограничения на торговые связи и поездки местных жителей.
The relevant countries contributing troops and police personnel to UNMIL have indicated their agreement, in principle, to such temporary redeployment. Страны, предоставляющие войска и полицейский персонал для МООНЛ, заявили о своем принципиальном согласии с такой временной передислокацией.
IDF has also continued to resupply and rotate troops inside Lebanon. ИДФ также продолжали подкреплять и менять войска на территории Ливана.
In addition, on 16 August, UNMIL troops and formed police units commenced joint night foot patrols throughout Monrovia. Кроме того, 16 августа войска МООНЛ и полицейские подразделения начали осуществлять в Монровии совместно пешее патрулирование в ночное время.
On 12 December, early in the morning, Russian military troops left the territory of the village of Perevi for eight hours. Рано утром 12 декабря российские войска на восемь часов оставили территорию села Переви.
Under the aegis of the peacekeeping forces, Russia brought in landing troops with heavy machinery and equipment. Под эгидой миротворческих сил Россия перебросила туда десантные войска с тяжелой техникой и вооружениями.
Additional Russian armored equipment and troops invaded the town of Gori. В город Гори были введены дополнительные единицы бронетехники и войска.
On August 14, additional Russian troops entered the towns of Zugdidi and Poti. 14 августа дополнительные российские войска вошли в города Зугдиди и Поти.
In the morning of August 18, further Russian troops were deployed near the village of Igoeti, blocking the way to Kaspi. Утром 18 августа дополнительные российские войска были развернуты у села Игоэти, блокировав дорогу в Каспи.
However the troops were not withdrawn. Тем не менее войска выведены не были.
He noted that the troops and the military hardware that are deployed in a peacekeeping mission merely create the space for a political process. Он отметил, что войска и военная техника, развертываемые в рамках миротворческой миссии, лишь создают пространство для политического процесса.
I urge the international community to fulfil the pledges made in Brussels and troop-contributing countries to mobilize additional troops for AMISOM. Призываю международное сообщество выполнить принятые в Брюсселе обязательства, а страны, предоставляющие войска, - мобилизовать дополнительные воинские контингенты для АМИСОМ.
Furthermore, MONUC deployed troops with 20 armoured personnel carriers around the residence of the Vice-President to stabilize the situation and provide security. Помимо этого, МООНДРК развернула свои войска и 20 бронетранспортеров вокруг резиденции вице-президента в целях стабилизации обстановки и обеспечения безопасности.
On 14 and 15 February, the Secretariat briefed countries contributing troops to UNMEE on the unfolding developments. 14 и 15 февраля Секретариат провел для стран, предоставляющих войска в состав МООНЭЭ, брифинг с разъяснением развития событий.
I also thank the countries contributing troops to UNMEE for their valuable and sustained support to the Mission. Я также выражаю признательность странам, предоставляющим свои войска МООНЭЭ, за оказание ими важной и неизменной поддержки Миссии.
I continue to urge Member States that have pledged troops to augment AMISOM forces to deploy them as soon as practicable. Я вновь настоятельно призываю государства-члены, которые пообещали выделить войска в целях наращивания сил АМИСОМ, направить свои контингенты как можно скорее.
For this to happen, Ethiopia must withdraw its troops from sovereign Eritrean territories. Для того чтобы это стало реальностью, Эфиопия должна вывести свои войска с суверенных эритрейских территорий.
In addition, Thai troops have always been openly stationed in the area for decades without any disruption. Кроме того, тайские войска всегда открыто дислоцировались в этом районе на протяжении десятилетий без каких-либо перерывов.
SPLA troops continued their redeployment from Blue Nile and Southern Kordofan States in January. В январе войска НОАС продолжали свое развертывание в штатах Голубой Нил и Южный Кордофан.
At the beginning of 2005, Government troops launched an unsuccessful attempt to resume control over Tawila. В начале 2005 года правительственные суданские войска предприняли неудачную попытку вернуть Тавилу под свой контроль.