Northern Sudanese troops finally left Southern Sudan on 8 January 2008. |
8 января 2008 года войска Северного Судана окончательно покинули Южный Судан. |
Byzantine Emperor Manuel I Komnenos sent his troops in order to expand the empire. |
Византийский император Мануил I Комнин послал свои войска с целью расширить свою империю. |
During the night the German troops maintained their positions, ready to resume the attack in the morning. |
В течение ночи германские войска оставались на занятых позициях, готовясь продолжить штурм утром. |
On 7 June the British troops were landed northeast of Havana, and began advancing west the next day. |
7 июня британские войска высадились к северо-востоку от Гаваны и на следующий день начали наступление на запад. |
Ma Zhancang's troops wore green uniforms. |
Войска Ма Чжаньцана носили более зелёную униформу. |
By noon, the Finnish troops withdrew to their own lines. |
К полудню финские войска отошли к своим линиям. |
From 16 May to 22 June, the British and Indian troops pursued the retreating Japanese and reopened the road. |
С 16 мая по 22 июня британские войска стали преследовать японцев и освобождать перерезанную дорогу. |
British troops opened the siege of Dunkirk in August and in October the Allies invaded Alsace. |
Английские войска начали осаду Дюнкерка в августе и в октябре союзники вторглись в Эльзас. |
By destroying the Sultan's fleet, Hunyadi was able to transport his troops and much-needed food into the city. |
Уничтожив флот султана, Хуньяди получил возможность переправить войска и поставлять в город необходимое продовольствие. |
In 15 versts of persecution, Russian troops scattered enemy forces. |
В 15-верстном преследовании русские войска рассеяли силы противника. |
Neither nation would send troops to Korea without prior notification to the other. |
Обе стороны договаривались не посылать войска в Корею без предварительного уведомления друг друга. |
Henry relied heavily on outside resources; money and troops especially from the English. |
Генрих полагался на внешние ресурсы, в частности, на английские деньги и войска. |
Worried about the possibility of an Indian uprising and/or an armed slave rebellion, Governor DuVal requested additional Federal troops for Florida. |
Обеспокоенный возможностью индейского восстания и/или восстания рабов, губернатор Флориды Дюваль запросил дополнительные войска. |
After six hours of fighting, government troops were unable to reclaim the city. |
После шести часов боёв правительственные войска не смогли вернуть контроль над городом. |
Russia moves its troops out of Ukraine. |
Россия выводила свои войска с территории Украины. |
When a train arrived, the troops cheered as though reinforcements were arriving. |
Когда поезд прибыл, войска приветствовали его, как если бы к ним прибыло подкрепление. |
In one of the southern ports come on board ships of the Entente troops, including those from Spain. |
В один из южных портов прибывают на судах войска Антанты, в том числе из Испании. |
On the 5 July 1993, government troops went on the offensive, capturing most of the rebel-held areas. |
5 июля 1993 года правительственные войска перешли в наступление, захватив большую часть удерживавшейся повстанцами территории. |
After the conquest of southern Ifriqiya the troops of the Aghlabids were decisively defeated at al-Aribus on 18 March 909. |
После завоевания южной Ифрикии войска Аглабидов были разбиты при Аль-Арибусе 18 марта 909 года. |
South Korean troops, suffering losses from the fighting, began recruiting students and civilians from nearby villages to fight. |
Южнокорейские войска, страдая от потерь, начали призывать учащихся и гражданских лиц из ближайших деревень для продолжения сражения. |
On June 28 of that year soviet troops entered Petrozavodsk. |
28 июня того же года советские войска вошли в Петрозаводск. |
After a few months of English occupation, Clifford was forced to abandon the siege when his troops began to suffer from exhaustion and sickness. |
Через несколько месяцев британской оккупации Клиффорд был вынужден оставить осаду, когда его войска стали страдать от утомления и болезней. |
In 1638 the troops of Turenne occupied Remiremont for a month. |
В 1638 году войска Тюренна оккупировали Ремирмон в течение месяца. |
Schuyler agreed with the suggested plan, and Washington and Arnold immediately began to raise troops and place orders for supplies. |
Скайлер согласился с предложенным планом, и Вашингтон с Арнольдом немедленно начали собирать войска и размещать заказы на поставки. |
He united with Omani forces to drive the Saudi troops from the Buraimi area in 1870. |
Он объединился с оманцами, чтобы изгнать саудовские войска из района Бурайми в 1870 году. |