Underwood sends peacekeeping troops, the Israelis leave, |
Андервуд посылает миротворческие войска, израильтяне уходят, |
They need it in stone, Francis, that we'll contribute troops. |
Они хотят железной уверенности в том, что мы введём войска, Фрэнсис. |
How do you propose we pay for these additional troops? |
Как вы предлагаете расплатиться за эти дополнительные войска? |
Then why are you voting for additional troops? |
Тогда почему вы голосуете за дополнительные войска? |
that we can't beam troops anywhere. |
что мы все равно не сможем высадить войска. |
our troops are elated by their success |
и наши войска в приподнятом настроении от успеха |
Provided you pull your troops out and it's supervised by the UN, yes. |
При условии, что вы отзовете войска, и все это будет под контролем ООН, да. |
When the aliens first hit, all our surviving troops fired every heavy weapon they had into those things - never made a dent. |
Когда пришельцы нанесли первый удар, все наши выжившие войска открыли по этим штукам огонь из штук посерьезнее, чем эта... не осталось и царапины. |
Now that the battle has begun, Martok and his troops will settle for nothing less than victory. |
Теперь, когда битва началась, Марток и его войска не согласятся ни на что, кроме победы. |
On the bridgehead across the Dnieper the Germans are attacking our troops. |
За Днепром на плацдарме немцы атакуют и теснят наши войска. |
Something about Dad and Rami wanting to make a fuss over our new troops. |
Папа с Рами хотят, чтобы все увидели наши новые войска. |
You asked us for the benefit of the doubt because we have troops in harm's way... |
Вы попросили нас принять все на веру, потому что наши войска были в беде... |
The ground troops are nearly in position! |
Наземные войска - почти на позициях! |
If your troops are seen on road to Atella, |
Если на дороге в Ателлу заметят твои войска, |
The Court will certainly be offended and send troops into Weibo! |
Двор точно будет оскорблен и пошлет свои войска в Вейбо! |
He will advance his troops in tight formation, intending to overpower. |
Он выдвинет свои войска сомкнутым строем, в надежде победить числом. |
Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same. |
Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН. |
I've got word that Kazim has mobilized his troops and is heading across the desert. |
По моим сведениям, Казим поднял войска и сейчас направляется вглубь пустыни. |
As recent as last month, and they were sent to troops in multiple branches of the military. |
Не далее как в прошлом месяце, и отправлены они в войска, в различные военные подразделения. |
Once Blackwater Bay is cleared, we'll deliver our troops to their doorstep and take the city. |
Когда Залив Черноводной будет нашим, мы переправим войска к крепостным стенам и возьмем город. |
You want me to rally the troops? |
Хочешь, чтобы я послала войска? |
There are troops in pursuit, we must go! |
Нас преследуют войска, мы должны уходить. |
It'll keep the Elite's troops occupied while I try to find a weakness of the Daleks. |
Это отвлечет войска Элиты, в то время как я попытаюсь найти слабое место Далеков. |
Now, are our troops in position? |
И так, наши войска на позициях? |
With less territory to defend, we can concentrate our troops and hold off any attack if the enemy attacks at all. |
Уменьшенив защищаемую территорию, мы сможем сконцентрировать войска и сдерживать любые атаки, если они будут. |