| Underwood sends peacekeeping troops, the Israelis leave, | Андервуд посылает миротворческие войска, израильтяне уходят, |
| They need it in stone, Francis, that we'll contribute troops. | Они хотят железной уверенности в том, что мы введём войска, Фрэнсис. |
| How do you propose we pay for these additional troops? | Как вы предлагаете расплатиться за эти дополнительные войска? |
| Then why are you voting for additional troops? | Тогда почему вы голосуете за дополнительные войска? |
| that we can't beam troops anywhere. | что мы все равно не сможем высадить войска. |
| our troops are elated by their success | и наши войска в приподнятом настроении от успеха |
| Provided you pull your troops out and it's supervised by the UN, yes. | При условии, что вы отзовете войска, и все это будет под контролем ООН, да. |
| When the aliens first hit, all our surviving troops fired every heavy weapon they had into those things - never made a dent. | Когда пришельцы нанесли первый удар, все наши выжившие войска открыли по этим штукам огонь из штук посерьезнее, чем эта... не осталось и царапины. |
| Now that the battle has begun, Martok and his troops will settle for nothing less than victory. | Теперь, когда битва началась, Марток и его войска не согласятся ни на что, кроме победы. |
| On the bridgehead across the Dnieper the Germans are attacking our troops. | За Днепром на плацдарме немцы атакуют и теснят наши войска. |
| Something about Dad and Rami wanting to make a fuss over our new troops. | Папа с Рами хотят, чтобы все увидели наши новые войска. |
| You asked us for the benefit of the doubt because we have troops in harm's way... | Вы попросили нас принять все на веру, потому что наши войска были в беде... |
| The ground troops are nearly in position! | Наземные войска - почти на позициях! |
| If your troops are seen on road to Atella, | Если на дороге в Ателлу заметят твои войска, |
| The Court will certainly be offended and send troops into Weibo! | Двор точно будет оскорблен и пошлет свои войска в Вейбо! |
| He will advance his troops in tight formation, intending to overpower. | Он выдвинет свои войска сомкнутым строем, в надежде победить числом. |
| Well, as soon as your troops withdraw, I'll make sure the UN forces do exactly the same. | Как только вы отведете войска, я обеспечу отвод сил ООН. |
| I've got word that Kazim has mobilized his troops and is heading across the desert. | По моим сведениям, Казим поднял войска и сейчас направляется вглубь пустыни. |
| As recent as last month, and they were sent to troops in multiple branches of the military. | Не далее как в прошлом месяце, и отправлены они в войска, в различные военные подразделения. |
| Once Blackwater Bay is cleared, we'll deliver our troops to their doorstep and take the city. | Когда Залив Черноводной будет нашим, мы переправим войска к крепостным стенам и возьмем город. |
| You want me to rally the troops? | Хочешь, чтобы я послала войска? |
| There are troops in pursuit, we must go! | Нас преследуют войска, мы должны уходить. |
| It'll keep the Elite's troops occupied while I try to find a weakness of the Daleks. | Это отвлечет войска Элиты, в то время как я попытаюсь найти слабое место Далеков. |
| Now, are our troops in position? | И так, наши войска на позициях? |
| With less territory to defend, we can concentrate our troops and hold off any attack if the enemy attacks at all. | Уменьшенив защищаемую территорию, мы сможем сконцентрировать войска и сдерживать любые атаки, если они будут. |