| The Spanish troops established encampments and began extensive preparations for a siege. | Войска встали лагерем и начали широкую подготовку к осаде. |
| Under heavy fire, troops are primarily transported by APCs. | Под сильным огнем войска в основном перевозятся БТРами. |
| On 8 August 1919, the Polish troops took over Minsk. | 8 августа польские войска заняли Минск. |
| The Caspian Corps was disbanded and its troops reassigned to organizations which had been withdrawn into the internal provinces of Russia. | Каспийский корпус был расформирован, а входившие в его состав войска были выведены во внутренние губернии России. |
| The French abandoned Andalusia, and combined the troops of Soult and Marmont. | Французы покинули Андалусию, а маршалы Сульт и Мармон объединили свои войска. |
| The combat troops encircled militant bases in the towns of Mirali and Miranshah. | Войска окружили базы боевиков в городах Мир-Али и Мираншах. |
| For 6 hours, the Indonesian troops had control of Yogyakarta before finally retreating. | Индонезийские войска сохраняли контроль над Джокьякартой в течение шести часов, позже они были вынуждены отступить. |
| When the Portuguese saw the formidable Spanish fleet disembark their troops, the garrison fled to the mainland without firing a shot. | 23 февраля, когда португальцы увидели как грозный испанский флот десантирует свои войска, гарнизон острова бежал на материк без единого выстрела. |
| At this location, he prepared his troops to attack the Allied positions that night. | В этой точке он приготовился атаковать войска союзников с наступлением темноты. |
| North Korean troops continued attacking the 24th Infantry all across its line, probing for weaknesses. | Северокорейские войска продолжали атаковать 24-й пехотный полк по всему фронту прощупывая слабые места. |
| During World War II, British troops used Egypt as a base for Allied operations throughout the region. | Во время Второй Мировой Войны британские войска использовали Египет в качестве базы для операций союзников по всему региону. |
| The last French troops were removed from Syria on 17 April 1946. | Французские войска были выведены 17 апреля 1946 года. |
| The chief scout, Al Sieber, discovered the Apache trap and warned the troops. | Главный разведчик роты Альберт Сибер обнаружил устроенную апачами ловушку и предупредил о ней войска. |
| In 1793 he entered the Gatchina troops in the rank of lieutenant colonel. | В 1793 году попал в гатчинские войска в чине подполковника. |
| Soviet troops were deployed to stop the violence. | Советские войска были вынуждены отходить, чтобы избежать разгрома. |
| The Imperial troops marched rapidly through Champagne, capturing Épernay, Châtillon-sur-Marne, Château-Thierry, and Soissons. | Быстро пройдя сквозь Шампань, имперские войска взяли Эперне, Шатильон-сюр-Марн, Шато-Тьерри и Суассон. |
| Until May 1943 the troops of the Army conducted defensive and offensive battles on the Zhizdrinsky District axis... | До мая 1943 года войска армии вели оборонительные и наступательные бои на жиздринском направлении. |
| The operation involved the Air Force, Navy artillery, tanks and ground troops. | К операции привлекли авиацию, артиллерию, танки и наземные войска. |
| On this day his troops stood in the following positions. | В этот день русские войска отстояли свои позиции. |
| The commander of Fort Lipantitlán, Nicolás Rodríguez, had been ordered to harass the Texian troops at Goliad. | Николас Родригес (Nicolás Rodríguez), командир форта Липантитлан получил приказ беспокоить техасские войска в Голиаде. |
| Neill requested additional troops and supplies, stressing that the garrison was likely unable to withstand a siege greater than four days. | Нейл запрашивал дополнительные войска и снабжение, угрожая, что гарнизон не сможет выдержать осаду дольше 4 дней. |
| On 5 May 1936, Marshal Badoglio led the victorious Italian troops into Addis Ababa. | 5 мая 1936 года итальянские войска под командованием маршала Бадольо вошли в столицу Аддис-Абебу. |
| During 24-25 October, ALA troops regularly sniped at Manara and at traffic along the main road. | В течение 24-25 октября войска АОА регулярно обстреливали Манару и движение по главной дороге. |
| The Front was disbanded on 13 March 1919 and the troops transferred to form a separate 11th Army. | Расформирован приказом РВСР от 13 марта 1919, войска переданы на формирование 11-й отдельной армии. |
| Bagrat IV of Georgia defeated him and forced the Shaddadid troops to flight. | Однако Баграт IV разгромил его и заставил войска Шаддадидов бежать. |