| Missions have greatly supported such endeavours through regular participation. | Благодаря своему регулярному участию миссии оказали существенную поддержку в этой работе. |
| The Sub-Commission may wish to consider encouraging such participation. | Подкомиссия, возможно, пожелает рассмотреть вопрос о стимулировании национальных учреждений к участию в ее работе. |
| An approach based on active participation was adopted. | Был избран подход, предполагающий активное и широкое участие в работе. |
| We are also encouraging increased participation of women in various decision-making bodies. | Мы также поощряем более активное участие женщин в работе различных органов, занимающихся принятием решений. |
| He underlined the difficulties encountered in financing participation at the third session. | Он особо остановился на проблемах, которые возникли с финансированием участия в работе третьей сессии. |
| The Conference would require adequate resources to ensure the maximum participation of developing countries. | Конференция должна располагать необходимыми ресурсами, для того чтобы в ее работе могло принять участие максимально возможное число развивающихся стран. |
| This would ensure the widest possible participation. | Это обеспечило бы по возможности самое широкое участие в работе Совета. |
| We have strongly emphasized constructive participation. | Мы принимаем участие в ее работе в исключительно конструктивном духе. |
| The project emphasizes active participation of the national constituents. | При осуществлении проекта значительное внимание уделяется активному привлечению к этой работе национальных участников. |
| It was important to ensure maximum universal participation. | Важно обеспечить максимально широкое, универсальное участие в работе этой конференции. |
| The partnership fair provided many lessons for future participation of partnerships in the CSD. | Ярмарка партнерства позволила извлечь много уроков в связи с будущим участием партнеров в работе Комиссии по устойчивому развитию. |
| Their participation should be further encouraged. | Их участие в этой работе следует поощрять и в дальнейшем. |
| PPP work could benefit significantly from the participation of national accountants. | Работе ППС могло бы в значительной мере содействовать участие специалистов в области национальных счетов. |
| Their full and substantive participation as partners in United Nations system development work is essential. | Их всестороннее и практическое участие в качестве партнеров в работе системы Организации Объединенных Наций в области развития имеет первостепенное значение. |
| Participants in the working group shall provide resources for their own participation. | Представители, участвующие в деятельности ГТД, должны сами предоставлять ресурсы, необходимые для их участия в работе ГТД. |
| It should seek the cooperation and participation of the Federal Republic of Yugoslavia. | Она должна стремиться к сотрудничеству с Союзной Республикой Югославией и привлекать ее к участию в своей работе. |
| Representatives attended and facilitated participation of new attendees. | Представители Центра присутствовали на конференции и способствовали участию новых делегатов в ее работе. |
| He believed that the BPAWG required active participation of other regions. | Он высказал мнение о том, что в работе РГАПДД должны принимать активное участие и другие регионы. |
| Membership and participation are entirely self-financing and voluntary. | Членство и участие в работе Группы полностью основываются на принципах самофинансирования и добровольности. |
| We note with interest greater participation by non-governmental organizations. | Мы с интересом отмечаем, что неправительственные организации принимают все более активное участие в этой работе. |
| Women's participation at all levels was highlighted. | Особое внимание было уделено участию женщин в работе на всех уровнях. |
| The group will allow the participation of observers as appropriate. | В случае необходимости группа дает разрешение на участие наблюдателей в ее работе. |
| Government strategies and policies encouraged participation of women in decision-making bodies. | Государственные стратегии и программы нацелены на поощрение участия женщин в работе директивных органов. |
| India would like to request more participation from member countries. | Индия хотела бы призвать государства-члены к более активному участию в этой работе. |
| This indicator tracks the meaningful representation and participation of women in governance structures. | Этот показатель позволяет отслеживать реальную представленность женщин в структурах управления и их участие в работе таких структур. |