Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
We hasten to add that this is consistent with long-standing United Nations General Assembly resolutions on the participation of Non-Self-Governing Territories in regional organizations. Спешим добавить, что это соответствует давно принятым резолюциям Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций об участии несамоуправляющихся территорий в работе региональных организаций.
In this regard AOSIS was pleased with the level of participation of non-governmental organizations from small island developing States in the Conference. В этой связи АМОРГ выражает удовлетворение в связи с уровнем участия неправительственных организации от малых островных развивающихся государств в работе этой Конференции.
We are working to ensure the participation of developed and developing countries, international and non-governmental organizations, academia and the private sector in this effort. Мы работаем над обеспечением участия в этой работе развитых и развивающихся государств, международных и неправительственных организаций, научных кругов и частного сектора.
At the national level, Fiji will encourage the continued participation of non-governmental organizations and community-based groups towards the goals of Cairo. На национальном уровне Фиджи будет побуждать неправительственные организации к участию в этой работе, а также общественные организации к выполнению целей Каирской конференции.
Massive participation by society, the work in all negotiations, is one example of the cooperation which must serve as a basis for promoting the role of non-governmental organizations in multilateral activities. Широкое участие общества в работе по переговорам является примером сотрудничества, которое должно служить основой для укрепления роли неправительственных организаций в рамках многосторонней деятельности.
Broad participation by Parties in the activities under the Executive Body is essential to ensure the progress of work under the Convention. Для обеспечения прогресса в работе, проводимой в рамках Конвенции, необходимо широкое участие Сторон в деятельности Исполнительного органа.
The issue is not one merely of enlarging the permanent membership but is one of enhanced participation. Вопрос заключается не в простом увеличении числа постоянных членов Совета, а в расширении участия в его работе.
The direct participation and involvement of the Forum in the work of the General Assembly will assuredly contribute to the success of these common endeavours. Непосредственное участие Форума в работе Генеральной Ассамблеи, безусловно, будет способствовать успеху этих общих усилий.
In particular, I would like to reiterate what Ambassador Mason said about the attitude and the especially constructive participation of the delegation of Brazil. В частности, я хотела бы присоединиться к тому, что было сказано послом Мейсон по поводу продемонстрированного делегацией Бразилии отношения к работе и внесенного ею в наши усилия исключительно конструктивного вклада.
With the participation of delegates representing various strata of the Myanmar population, the highly representative character of the National Convention is evident. Участие в работе Народного собрания делегатов, представляющих все слои населения Мьянмы, свидетельствует о высокой представительности этого органа.
There was high-level participation from various Governments and a growing number of commitments on the part of heads of Government or State to attend. Различные правительства приняли участие в его работе на высоком уровне, и все большее число заявлений об участии во Встрече поступает от глав правительств или государств.
The Commission could not, as a matter of principle, accept any preconditions to the participation of FICSA in the work of ICSC. По принципиальным соображениям Комиссия не могла согласиться ни с одним из предварительных условий участия ФАМГС в работе КМГС.
Measures should be taken to ensure the equal participation of Member States in the work of the governing bodies of the organizations of the operational activities system. Необходимо принять меры для обеспечения равноправного участия государств-членов в работе руководящих органов учреждений системы оперативной деятельности.
Indeed, the active participation of non-State actors in the work of the United Nations is an essential aspect of the democratization of the international system. Активное участие других субъектов, помимо государств, в работе Организации Объединенных Наций является важнейшим аспектом демократизации международной системы.
The participation of non-governmental organizations in international organizations reinforces, in a sense, the political legitimacy of those international bodies. Участие неправительственных организаций в работе международных организаций в некотором роде подкрепляет политическую законность международных организаций.
She also called for the full and effective participation of developing countries, in particular the least developed among them, in the special session and its preparatory process. Необходимо способствовать полному и эффективному участию в работе специальной сессии и в подготовке к ней развивающихся стран, в особенности наименее развитых.
If the attendance had been less than optimum it was because important administering Powers did not cooperate with the Special Committee and tended to discourage the participation of representatives from their Territories. Если масштабы участия в нем были менее чем оптимальными, то причиной этого является то, что важные управляющие державы не сотрудничали со Специальным комитетом и, как правило, отговаривали представителей своих территорий от участия в его работе.
Thus, the Government and people of Grenada unequivocally exhort this Assembly to secure participation by the Republic of China in the agencies and activities of the United nations system. Поэтому правительство и народ Гренады однозначно призывают Ассамблею обеспечить участие Китайской Республики на Тайване в работе органов и деятельности системы Организации Объединенных Наций.
It is necessary now to ensure wider participation, and the opportunity to participate in Security Council deliberations as members must be given to all States. Сейчас необходимо обеспечить более широкое участие в Совете Безопасности, и возможность такого участия в работе Совета в качестве членов должна быть предоставлена всем государствам.
It noted further that those documents made provision for the funding of the participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in the work of the Special Committee at Headquarters. Далее Комитет отметил, что в вышеперечисленных документах предусматривается финансирование участия представителей несамоуправляющихся территорий в работе Специального комитета в Центральных учреждениях.
Let me say at the outset that the United States welcomes the participation of the European Community in the preparatory work for the Conference. Позвольте мне прежде всего заявить о том, что Соединенные Штаты приветствуют участие Европейского сообщества в подготовительной работе в связи с этой Конференцией.
Through his participation and presence in the various inter-agency structures, he has provided an opportunity for closer association between human rights bodies and humanitarian agencies. Участие представителя в работе различных межучрежденческих механизмов позволило ему содействовать налаживанию более тесного сотрудничества между органами по правам человека и учреждениями, занимающимися гуманитарной деятельностью.
In cooperation with non-governmental organizations, UNESCO organizes training activities and advisory services designed to encourage the full participation of women in democratic life, especially in management and administration. В сотрудничестве с неправительственными организациями ЮНЕСКО предпринимает соответствующие усилия по созданию системы подготовки и оказанию консультативных услуг, направленных на содействие расширению участия женщин в демократической жизни общества, в частности в работе органов городского самоуправления.
This seminar, financed by the European Social Fund, provided the participation of 20 unemployed graduate women who had filed for employment in education. В работе этого семинара, который был организован при финансовом содействии Европейского социального фонда, принимали участие 20 безработных женщин, которые искали работу в секторе образования.
The participation of women farmers in the collective bodies of farmers and in social life is still very small. Участие женщин, занятых в сельском хозяйстве, в работе коллективных органов фермеров, а также в социальной жизни по-прежнему является весьма ограниченным.