Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
At the same meeting, the Preparatory Committee endorsed the participation of those organizations in the work of the Conference and its preparatory process. На том же заседании Подготовительный комитет одобрил участие этих организаций в работе Конференции и в процессе ее подготовки.
In its resolutions 58/213 A and B, the General Assembly decided to convene the International Meeting and urged representation and participation at the highest possible level. В своих резолюциях 58/213 А и В Генеральная Ассамблея постановила провести Международное совещание и настоятельно призвала обеспечить представленность на Международном совещании и участие в его работе на как можно более высоком уровне.
Sustained participation of Cameroon and Nigeria in the sub-commission on affected populations 2.1 Постоянное участие Камеруна и Нигерии в работе подкомиссии по затронутому населению
The disparities in the participation of Malawian women at the international level are low despite the requirement in the country's Constitution. Малавийские женщины принимают незначительное участие в работе на международном уровне, несмотря на соответствующие требования, содержащиеся в конституции страны.
The active participation of representatives of minorities at all levels of public administration is among the objectives of the concept of standards before status. Активное участие представителей меньшинств в работе органов государственного управления всех уровней является одной из целей концепции «сначала стандарты, затем статус».
In any case, the success of a comprehensive rural development program is unthinkable without the inclusion and full participation of the rural women. Так или иначе, успех программы комплексного развития сельских районов немыслим без привлечения к этой работе и полноценного участия в ней сельских женщин.
The Chairman: Before we proceed with the general debate, I should like to comment briefly on the participation of non-governmental organizations in the work of the Commission. Председатель: Прежде чем мы приступим к общим прениям, я хотел бы кратко прокомментировать участие неправительственных организаций в работе Комиссии.
Addressing these constraints required the active participation of standard-setting bodies, and offices for standardization and registration, storage facilities, and so forth. Для устранения таких ограничений требуется активное участие в этой работе органов, занимающихся установлением стандартов, ведомств по стандартизации и регистрации, предприятий, занимающихся хранением и т.д.
encouragement of the participation of more women in the mass media. поощрение участия большего числа женщин в работе средств массовой информации.
96 Financial support will also be provided to defray the costs of participation of members of the Commission at the fourteenth session in August-September 2004. 96 Финансовая помощь будет также предоставляться для покрытия расходов на участие членов Комиссии в работе четырнадцатой сессии в августе - сентябре 2004 года.
OIF also supported the participation of delegates from several of its member States at the fifty-ninth and sixtieth sessions of the Commission on Human Rights. Кроме того, МОФС оказало поддержку участию делегатов ряда государств-членов в работе пятьдесят девятой и шестидесятой сессий Комиссии по правам человека.
As highlighted in the Panel's report, the increase in the participation of NGOs in intergovernmental bodies is rather unbalanced: NGOs from developing countries are underrepresented. В докладе группы подчеркивается, что расширение участия НПО в работе межправительственных органов характеризуется определенным дисбалансом: НПО из развивающихся стран, как правило, недопредставлены.
The mandate of the trust fund was expanded by Assembly resolution 53/105 to cover participation of the developing countries in the work of the Preparatory Commission for the International Criminal Court. Мандат Целевого фонда был расширен на основании резолюции 53/105 Ассамблеи для покрытия расходов, связанных с участием развивающихся стран в работе Подготовительного комитета Международного уголовного суда.
They urged governments to include targets and time-bound actions in the new implementation strategy and emphasized the importance of ensuring the full participation of civil society in the Mauritius International Meeting. Они настоятельно призвали правительства включить целевые показатели и увязанные с конкретными сроками действия в новую стратегию осуществления и подчеркнули важность обеспечения полного участия гражданского общества в работе Международного совещания на Маврикии.
Rather than maintaining different standards for the participation of non-governmental organizations in each intergovernmental body, a single system would be simpler and more efficient. Единая система была бы проще и эффективнее, чем сохранение различных критериев для участия неправительственных организаций в работе каждого конкретного межправительственного органа.
A number of Member States had already confirmed their participation and it was hoped that all Committee members and observers would be represented. Ряд государств-членов уже подтвердили свое участие в работе этих совещаний, и можно надеяться, что все члены Комитета и наблюдатели будут представлены на них.
Therefore we are duty-bound to promote the multilateral arms control and disarmament process and improve the international non-proliferation machinery on the basis of the universal participation of all countries on an equal footing. Поэтому мы обязаны содействовать многостороннему процессу контроля над вооружениями и разоружения и совершенствовать международный механизм нераспространения, обеспечивая всеобщее участие всех стран в его работе на равноправной основе.
Mr. G. Felten thanked GRSP for its appreciation and announced his possible participation to the GRSP December 2003 session. Г-н Г. Фельтон поблагодарил GRSP за высокую оценку его деятельности и заявил о своем возможном участии в работе сессии GRSP в декабре 2003 года.
Teachers' psychosocial skills were strengthened and student participation, both in the classroom and in their communities, was encouraged. Учителя прошли дополнительную подготовку по психологии, приняты меры по стимулированию участия учащихся как в аудиторных занятиях, так и в общественной работе.
The Panel's report and the Secretary-General's response seek to embed, expand and deepen the participation of different constituencies in the work of the intergovernmental bodies. Доклад Группы и ответ Генерального секретаря направлены на укрепление, расширение и углубление участия различных партнеров в работе межправительственных органов.
But, while we welcome their continued participation, we must not compromise the intergovernmental nature of our Organization, which derives from the Charter. Но, приветствуя их постоянное участие в нашей работе, мы не должны ставить под сомнение межправительственный характер нашей Организации, вытекающий из Устава.
Albania supports a reform of the Security Council that will facilitate broad participation on the part of the States Members of the Organization. Албания поддерживает реформирование Совета, которое позволит большему количеству государств - членов Организации Объединенных Наций принять участие в его работе.
Such an enlargement would ensure greater participation by all countries in the Security Council, with more equitable geographical representation through democratic elections in the General Assembly. Такое расширение состава обеспечило бы лучшее участие всех стран в работе Совета Безопасности, а также более справедливое географическое представительство посредством демократических выборов в Генеральную Ассамблею.
Fifthly, Syria continued to expand the participation of women in the legislative, executive and judicial branches of Government and various decision-making circles. В-пятых, Сирия продолжала расширять участие женщин в работе законодательных, исполнительных и судебных органах правительства и на различных уровнях принятия решений.
I welcome the thoughtful remarks that have been made by the Secretary-General, and I welcome his presence and participation. Я приветствую глубокие по смыслу замечания, с которыми выступил Генеральный секретарь, а также его присутствие в этом Зале и участие в нашей работе.