Participation of representatives of least developed countries in the Intergovernmental Preparatory Committee and the Conference |
Участие представителей наименее развитых стран в работе Межправительственного подготовительного комитета и Конференции |
The practices which are especially important in the initial establishment of the regular process cover: (a) Participation - roles and responsibilities. |
Особенно важными в первоначальной работе по учреждению регулярного процесса представляются следующие виды практики: а) участие - роли и обязанности. |
Participation, as Presiding Judge, in the International Moot Court representing the Tribunal, The Hague, November 2001. |
Участие в качестве председательствующего судьи, представляющего Трибунал, в работе Международного учебного суда, Гаага, ноябрь 2001 года. |
Participation at seminars, workshops and symposiums |
Участие в работе семинаров, практикумов и коллоквиумов |
Participation commendation for students who worked in groups; and |
рекомендации для учащихся, участвующих в работе групп; |
Participation by women in the health care services sector faces no barriers under Jordanian law, which provides that there shall be no discrimination between women and men with respect to the choice of field of specialization. |
Законодательство Иордании, предусматривающее запрет дискриминации между женщинами и мужчинами при выборе профессии, никоим образом не препятствует работе женщин в медицинских учреждениях. |
Participation of women at the local level |
Участие женщин в работе местных органов власти |
Participation by the Branch in the work of organizations active in the preparation and implementation of rules governing international commerce; |
Участие Сектора в работе организаций, занимающихся подготовкой и осуществлением правил международной торговли; |
Participation by UNECE in work on the G7 Customs dataset. |
участие ЕЭК ООН в работе над набором таможенных данных Группы семи |
B. Participation modalities at the Conference |
В. Процедура участия в работе Конференции |
Trust Fund for the Participation of Least Developed Countries in Intergovernmental Meetings |
Целевой фонд для участия наименее развитых стран в работе межправительственных совещаний |
Funding Participation of signatories to the Convention in the mechanism |
Участие государств, подписавших Конвенцию, в работе Механизма |
Participation of indigenous peoples in the treaty bodies system can be done in various ways, and only some of them require travel to sessions. |
Обеспечить участие коренных народов в работе системы договорных органов можно разными путями, причем далеко не все из них связаны с поездками на сессии. |
Participation by non-governmental organizations in the Council, its committees and sessional bodies is regulated by the rules of procedure and Council resolution 1996/31. |
Участие неправительственных организаций в работе Совета, его комитетов и сессионных органов регулируется Правилами процедуры и резолюцией 1996/31 Совета. |
Participation of the National Congress Party and SPLM was not satisfactory owing to scarce engagement in the proceedings of the Commission. |
В силу того, что партия Национальный конгресс и НОДС были редко задействованы в работе Комиссии, их участие представляется неудовлетворительным. |
Participation by experts and representatives from EECCA in the work of the Task Force on Health is facilitated by support from Germany, which covers travel costs. |
Участие экспертов и представителей из ВЕКЦА в работе Целевой группы по здоровью облегчается помощью Германии, которая покрывает путевые расходы. |
Participation to the conferences, seminaries and United Nations organs |
Участие в работе конференций, семинаров и органов ООН |
Participation by non-governmental organizations should therefore be guaranteed and extended during the diplomatic conference, which she thanked the Government of Italy for offering to host. |
Поэтому следует гарантировать и расширить участие неправительственных организаций в работе дипломатической конференции, которая по приглашению правительства Италии будет проведена в этой стране, за что оратор высказывает итальянскому правительству признательность. |
Participation and partnership with the United Nations is important to our vision of global education and emphasis on building international connections to foster peace and economic development. |
Участие в работе Организации Объединенных Наций и партнерские отношения с ней имеют важное значение для нашего видения глобального образования и уделения основного внимания налаживанию международных связей для содействия достижению мира и экономического развития. |
Having been represented at the Regional Workshop on Opportunity and Participation, we are gratified at the way in which other Members and specialized agencies of the United Nations have adopted the proposal, as well as the theme, as their own. |
Участвуя в работе Регионального семинара по возможностям и участию, мы признательны другим государствам-членам и специализированным учреждениям Организации Объединенных Наций за то, что они приняли это предложение и его тему как свои собственные. |
Participation by representatives of MCFC and SCFC in the work of AIPLF and its commissions. |
участия представителей Конференции министров и Постоянного совета в работе МАФП и ее комиссий. |
Article 8: Participation of women in representation abroad |
Привлечение женщин к работе в зарубежных представительствах |
Participation of intergovernmental organizations in the work of the Economic and Social Council: granting of observer status to the International Association of Economic and Social Councils and Similar Institutions |
Участие межправительственных организаций в работе Экономического и Социального Совета: предоставление статуса наблюдателя Международной ассоциации экономических и социальных советов и аналогичных учреждений |
Participation of Member States, observers, institutional stakeholders and major groups will be in accordance with the rules of procedure of the Conference. |
Государства-члены, наблюдатели, институциональные заинтересованные стороны и основные группы будут участвовать в работе Конференции в соответствии с ее правилами процедуры. |
Participation of troop-contributing countries (TCCs) in the Committee would involve those countries contributing formed military units and/or senior command personnel, when they are not the same. |
В работе комитета будут принимать участие те страны, которые предоставляют сформированные воинские подразделения и/или старший командный состав, если они не дублируют друг друга. |