Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
Requests were received from Member States that were tracing their decolonization history, independence and participation at the United Nations. Просьбы поступали от государств-членов, которые отслеживают свою историю деколонизации, обретения независимости и участия в работе Организации Объединенных Наций.
Member States and other development partners were thus requested to step up participation. Таким образом, государства-члены и другие партнеры в области развития приглашаются принять самое активное участие в его работе.
Ensuring the inclusion and participation of women in monitoring mechanisms for disarmament and arms control programmes. Обеспечено привлечение женщин к работе механизмов наблюдения за программами в области разоружения и контроля над вооружениями и их участие в этой работе.
In addition, it was noted that this initiative enables the real-time participation of capitals around the world. Кроме того, было отмечено, что эта инициатива создает условия для участия в работе сессий в реальном масштабе времени столиц из самых разных регионов мира.
UN-Women is guided by a human-rights-based approach, focusing on addressing inequality, promoting participation and supporting accountability. Структура "ООН-женщины" в своей работе руководствуется подходом, основанным на правах человека, с уделением основного внимания решению проблемы неравенства, содействию участию и обеспечению подотчетности.
The Envoy of the Secretary-General on Youth continued to increase outreach to youth and the promotion of youth participation within the United Nations system. Посланник Генерального секретаря по делам молодежи продолжил заниматься расширением взаимодействия с молодежью и развитием новых механизмов ее привлечения к участию в работе системы Организации Объединенных Наций.
An inter-agency coordination group was established, with the participation of 19 United Nations entities to date. Была создана межучрежденческая координационная группа, в работе которой на сегодняшний день принимают участие 19 подразделений системы Организации Объединенных Наций.
The participation of all relevant stakeholders in such a mechanism was considered very important. Было выражено мнение о том, что весьма важное значение имеет участие в работе такого механизма всех соответствующих заинтересованных сторон.
The Kingdom supports the participation and involvement of human rights defenders and organizations in the work of the Council. Королевство поддерживает участие правозащитников и правозащитных организаций в работе Совета.
It also attracted the participation of leading researchers, development practitioners and economists. В его работе участвовали также ведущие исследователи, специалисты-практики в области развития и экономисты.
By fostering the participation of eminent researchers in their activities, the Network had been able to influence local research and policy agendas. Активно привлекая к своей работе ведущих исследователей, Сеть имеет возможность влиять на местные программы исследований и политическую повестку дня.
He highlighted the need for strong participation by civil society stakeholders in the platform. Он подчеркнул необходимость активного участия в работе этой платформы заинтересованных сторон, представляющих гражданское общество.
More truth commissions are actively addressing forms of gender-based violence in their work and supporting the participation of women and girls. Все большее количество комиссий по установлению истины активно занимается вопросом о формах гендерного насилия и поддерживает участие женщин и девочек в своей работе.
Brazil welcomed the participation of minorities in Parliament and efforts to eradicate school segregation based on ethnicity. Бразилия приветствовала участие меньшинств в работе парламента, а также усилия с целью искоренения в школах сегрегации по признаку этнического происхождения.
The Commission was not as successful, however, in attracting participation from representatives of all three dimensions of sustainable development. Вместе с тем Комиссии не удалось привлечь к участию в своей работе представителей всех трех компонентов устойчивого развития.
In particular, greater representation and participation of developing countries in the Bretton Woods institutions would be essential in strengthening their legitimacy and effectiveness. В частности, увеличение представительства и участия развивающихся стран в работе бреттон-вудских учреждений будет иметь большое значение для повышения их легитимности и эффективности.
Enlightened, and motivated participation by citizens requires both information and enlarged possibilities for such participation. Для обеспечения компетентности и заинтересованности граждан в участии в проводимой работе требуются как информация, так и создание более широких возможностей для такого участия.
The participation of Committee members in regional seminars, participation could not, unfortunately, be systematic. Что же касается участия членов Комитета в работе региональных семинаров, то, к сожалению, оно не может носить систематического характера.
The lack of effective participation of LDCs in UNCTAD meetings was a matter of concern, and every effort should be made to enhance such participation. Обеспокоенность вызывает недостаточно эффективное участие НРС в работе совещаний ЮНКТАД, и необходимо приложить все усилия к тому, чтобы активизировать такое участие.
As participation is opened to all UNECE member States, the chairman of the Task Force called for the participation of additional experts. Поскольку участие открыто для всех государств - членов ЕЭК ООН, Председатель Целевой группы высказался за привлечение к этой работе дополнительных экспертов.
The issue of staff participation on security management teams is raised repeatedly and the United Nations has always been consistent in supporting such participation, where feasible, without providing a blanket authorization for it. Вопрос об участии персонала в работе групп по обеспечению безопасности поднимался неоднократно, и Организация Объединенных Наций неизменно выступала в поддержку такого участия в тех случаях, когда это возможно, но без предоставления неограниченного права на такое участие.
Those forums, organized with the participation of government officials, parliamentarians and political, religious and civil society representatives, helped create the necessary space for dialogue and democratic participation at the local level. Эти форумы, в работе которых приняли участие правительственные должностные лица, парламентарии, представители политических, религиозных и гражданских организаций, способствовали созданию необходимых условий для проведения диалога и вовлечения общественности в демократические процессы на местном уровне.
Since 1950, the General Assembly had supported the participation of the Non-Self-Governing Territories in the work of the United Nations and that participation was critical to the decolonization process. Начиная с 1950 года Генеральная Ассамблея поддерживает участие несамоуправляющихся территорий в работе Организации Объединенных Наций, что играет решающую роль в процессе деколонизации.
The Committee encourages the State party to ensure the participation of civil society in the Council and to promote the participation of movements of indigenous women and women of African descent. Комитет предлагает государству-участнику обеспечить участие гражданского общества в работе Совета и содействовать участию движению женщин из числа коренного населения и выходцев из Африки.
Indigenous participation has taken various forms. The first is participation by "indigenous councillors" in the CONADI National Council. Участие коренных народов обеспечивается через различные механизмы, и в первую очередь через участие "советников из числа коренных жителей" в работе Национального совета КОНАДИ.