Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
A major objective was to ensure broad cross-sectoral participation from developing countries in Yokohama. Одна из наиболее важных целей в этой связи состояла в обеспечении широкого и многосекторального участия развивающихся стран в работе Конференции в Иокогаме.
The participation of his country, Portugal, at the United Nations has always been active and constructive. Участие Вашей страны, Португалии, в работе Организации Объединенных Наций было всегда активным и конструктивным.
Its participation will greatly enrich our Organization. Ее участие в нашей работе значительно обогатит деятельность нашей Организации.
Rates of participation are growing slowly in government, national and transnational corporations, financial institutions and the international political and economic decision-making bodies. Медленные темпы привлечения женщин к работе отмечаются в правительствах, национальных и транснациональных корпорациях, финансовых учреждениях и международных органах, принимающих политические и экономические решения.
The informed participation of indigenous peoples is increasingly being emphasized in the Bank's work. В работе Банка все больший упор делается на информированное участие коренных народов.
UNDP/Nicaragua supported broad participation by government representatives and indigenous representatives from Nicaragua in this event. ПРООН/Никарагуа поддержало широкое участие представителей правительств и коренных народов Никарагуа в работе этого совещания.
Of vital importance is still the need to encourage and provide for the full participation of all Member States in the work of the Organization. Необходимость поощрения и содействия полному участию всех государств-членов в работе Организации по-прежнему имеет жизненно важное значение.
She hoped that it would facilitate the participation of experts from developing countries in the work of the Commission. Она выражает надежду на то, что это будет способствовать участию экспертов развивающихся стран в работе ЮНСИТРАЛ.
Cooperation and participation by the administering Powers in the work of the Special Committee would also facilitate the attainment of that objective. Важную роль в достижении этой цели сыграют также помощь со стороны управляющих держав и их участие в работе Комитета.
Measures should be taken to guarantee more balanced participation of women in government-owned media at the decision-making level. Необходимо принять меры, направленные на гарантирование более сбалансированного участия женщин в работе государственных средств массовой информации на уровне принятия решений.
An essential and indispensable feature of any cooperation, particularly, within CSCE, is participation on an equal footing. Исключительно важным и непременным условием любого сотрудничества, особенно в рамках СБСЕ, является участие в работе на равноправной основе.
The Special Committee has always placed a premium on the participation of the Administering Authorities in the Committee's work. Специальный комитет всегда уделял особое внимание участию управляющих держав в работе Комитета.
Each year the United Nations enjoys greater participation at the level of Heads of State and Government. С каждым годом в работе Организации Объединенных Наций участвует все больше глав государств и правительств.
I expect that their participation at this session will contribute significantly to international peace and cooperation. Я надеюсь, что их участие в работе этой сессии внесет значительный вклад в международный мир и сотрудничество.
The situation concerning the participation of developing countries in the Commission's work was currently unsatisfactory. Оратор отмечает, что участие развивающихся стран в работе Комиссии в настоящее время нельзя назвать удовлетворительным.
He welcomed the decision to open the Special Committee to participation by all Member States. Оратор приветствует решение о том, что в работе Специального комитета могут участвовать все государства-члены.
Increasing the participation of the new actors in international institutions must not be allowed to accentuate the gap between North and South. Расширение участия новых сил в работе международных учреждений не должно привести к увеличению разрыва между Севером и Югом.
A Cambodian National Council for the Children, with non-governmental participation, had been set up to coordinate child-related programmes. С целью координации программ в интересах детей был создан национальный совет по охране детства, в работе которого принимают участие неправительственные организации.
Impact: Reduced participation and input into inter-agency meetings and reduced liaison with multilateral development banks. Последствия: Уменьшение участия в работе межучрежденческих совещаний и вклада в них и уменьшение связей с многосторонними банками развития.
The Commission would warmly welcome participation by staff representatives. Комиссия тепло приветствовала бы участие в этой работе представителей персонала.
It was important to facilitate the participation of such countries in the work of UNCITRAL. Она считает, что необходимо содействовать участию этих стран в работе ЮНСИТРАЛ.
The Special Committee again discussed extensively the question of the participation of representatives of Non-Self-Governing Territories in its work at Headquarters. Специальный комитет вновь подробно рассмотрел вопрос об участии представителей несамоуправляющихся территорий в работе Комитета в Центральных учреждениях.
Above all, and given the open-ended nature of the Working Group, we must ensure the fullest participation of all delegations in its deliberations. В первую очередь и ввиду открытого характера Рабочей группы мы должны обеспечить самое активное участие всех делегаций в ее работе.
INSTRAW's dynamic and substantive participation contributed to the success of the Fourth World Conference on Women and the NGO Forum. Активное и существенное участие МУНИУЖ в четвертой Всемирной конференции по положению женщин и Форуме НПО способствовало их успешной работе.
All three task forces have started functioning, with the active participation of all concerned agencies. Все три целевые группы приступили к работе при активном участии всех соответствующих учреждений.