Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
Each has had major participation by government partners involved in national statistical data systems and in implementing MICS2 in countries within the region. В работе каждого из них активное участие принимали партнеры из числа государственных организаций, занимающихся вопросами национальных систем статистических данных и осуществлением ОПГВ2, в странах конкретных регионов.
In its resolution 55/26, the General Assembly reaffirmed the need for the full and effective participation of Member States in the special session. В своей резолюции 55/26 Генеральная Ассамблея подтвердила необходимость полного и эффективного участия государств-членов в работе специальной сессии.
UN/ECE will encourage participation of relevant United Nations specialized agencies and intergovernmental and international non-governmental organizations interested in the topic. ЕЭК ООН будет поощрять участие в работе семинара соответствующих специализированных учреждений Организации Объединенных Наций, а также межправительственных и международных неправительственных организаций, для которых данная тема представляет интерес.
The UN/ECE wishes to encourage the participation of interested arbitration experts in its Arbitration Advisory Group which is working on these issues. ЕЭК ООН хотела бы стимулировать участие заинтересованных экспертов по арбитражу в работе над этими вопросами Консультативной группы.
The budget process was an important exercise in better guiding UNCTAD's work and ensuring proper participation of members in its work. Бюджетный процесс имеет важное значение для улучшения ориентации работы ЮНКТАД и обеспечения надлежащего участия членов в ее работе.
A more active participation of national experts in the work of the Task Force was encouraged. Рекомендовано еще более активизировать участие национальных экспертов в работе Целевой группы.
I look forward to the continued and constructive participation of Member States in the future work of the Authority. Я жду постоянного и конструктивного участия государств-членов в будущей работе Органа.
The participants endorsed the formation of the three working groups and pledged to support them with active participation and technical assistance. Участники одобрили предложение о создании трех рабочих групп и обязались их поддерживать путем активного участия в их работе и оказания им технической помощи.
We intend to continue our active participation as a member of the core group on Timor-Leste. Мы намерены и впредь активно участвовать в работе основной группы по Тимору-Лешти.
The participation of 32 university professors from many other provincial universities was made possible by support from the National Council of Science and Technology. Благодаря поддержке Национального совета научных и технологических исследований в работе Симпозиума смогли принять участие 32 преподавателя из различных провинциальных университетов.
The issue involved not only assistance itself but also the direct participation of Territories in the work of the United Nations system. Этот вопрос затрагивает не только саму помощь, но и непосредственное участие территорий в работе системы Организации Объединенных Наций.
The representative of Zambia said that the mechanisms for the participation of NGOs in the Conference should be clarified. Представитель Замбии заявил, что следует уточнить механизмы обеспечения участия НПО в работе Конференции.
To them, I owe my gratitude for their active participation. Я признателен им за активное участие в ее работе.
Increasing community education and participation is also a vital component of effective malaria case management. Кроме того, одним из важнейших компонентов эффективного лечения больных малярией является повышение уровня просвещенности общин и активизация их участия в проводимой работе.
In addition, the participation of the autonomous regions in the National Health Council has been guaranteed. Кроме того, обеспечено участие представителей автономных регионов в работе Национального совета по вопросам здравоохранения.
A number of civil society and business sector representatives also enriched the dialogue through their active participation. Обогащению диалога способствовало также активное участие в работе сессии ряда представителей гражданского общества и деловых кругов.
The European Union has also provided funding to permit the participation of up to 36 national institutions in the Conference itself. Европейский союз также выделил финансовые средства, позволяющие обеспечить участие в работе самой Конференции до 36 национальных учреждений.
(b) Support and encourage the equal participation of rural women in the leadership of rural producer associations. Ь) поддерживать и поощрять равноправное участие сельских женщин в работе руководящих органов ассоциаций сельских производителей.
Bearing in mind the limits proscribed by the rules and regulations, the participation of observers in the work of the Committee should be fully inclusive. С учетом ограничений, предписанных правилами и положениями, участие наблюдателей в работе Комитета должно носить всеохватывающий характер.
We hope that the committees will also ensure the involvement and participation of the general membership of the United Nations in their work. Мы надеемся, что Комитеты также обеспечат вовлечение и участие широкого круга членов Организации Объединенных Наций в их работе.
The 2007 Board has 18 members of which two have limited participation. В 2007 году в Совет входили 18 членов, 2 из которых участвовали в его работе в ограниченном качестве.
This unshakeable reality will guide our delegation's participation throughout this session. В своей работе в ходе этой сессии наша делегация будет руководствоваться этим непреложным фактом.
I will also seek to ensure the full participation of the United Nations in the work of the Commission. Я также буду стремиться обеспечить всестороннее участие в работе этой Комиссии Организации Объединенных Наций.
They often include the participation of government agencies concerned. В работе этих совещаний часто принимают участие соответствующие правительственные учреждения.
All members of society should work together on human settlements and awareness campaigns should encourage participation by the general public. Всем членам общества следует работать совместно над решением проблем населенных пунктов, и просветительские компании должны поощрять участие в этой работе широкой общественности.