Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
The participation of staff representatives in the Commission's work was still limited, yet such participation could enhance the outcome of the Commission's deliberations. Участие представителей персонала в работе Комиссии по-прежнему ограничено, хотя такое участие могло бы повысить эффективность проходящего в Комиссии обмена мнениями.
His delegation valued the participation of non-governmental organizations in the work of the treaty bodies and would welcome the development of clear modalities for such participation. Поддерживая участие неправительственных организаций в работе международных договорных органов, Республика Корея хотела бы, чтобы был четко определен порядок такого участия.
Also, it was not clear if there were any barriers to participation by rural women in local administrative bodies, since their participation was so low. Кроме того, неясно, существуют ли какие-либо препятствия для участия сельских женщин в работе местных органов власти, учитывая, сколь столь слабо они там представлены.
Discussion of this strategy requires participation by staff and every effort should be made to encourage such participation. Было бы также весьма желательно, чтобы в работе совещания принимали участие генеральные директоры.
OHCHR grants, the participation of specialized OHCHR staff and other contributions have supported international human rights education activities organized by other actors. УВКПЧ выделяет субсидии, направляет своих специалистов и иными способами оказывает содействие в просветительской работе в области прав человека, организуемой другими участниками на международном уровне.
Her Government looked forward to a successful World Conference, with appropriate participation by indigenous peoples' representatives. Правительство страны оратора надеется на успешное проведение Всемирной конференции и ожидает что представители коренных народов примут активное участие в ее работе.
It proposed that participation at agricultural machinery expositions should be considered in order to improve the profile of the Centre. Он предложил рассмотреть вопрос об участии в выставках агротехники для улучшения информированности о работе Центра.
A related gap is the lack of sufficient participation by the least developed countries in international tax cooperation forums. Сопутствующим пробелом является отсутствие должного участия наименее развитых стран в работе форумов по международному налоговому сотрудничеству.
Because of the lack of resources, subcommittee members have had to fund their own participation or rely on financial support from their employers. Из-за отсутствия необходимых ресурсов члены подкомитетов вынуждены сами оплачивать свое участие в их работе либо полагаться на финансовую поддержку своих работодателей.
Some of the donor countries also supported the work of the Branch through the participation of their national experts in its technical assistance activities. Некоторые страны-доноры содействовали также работе Сектора посредством участия их национальных экспертов в проводимых им мероприятиях по оказанию технической помощи.
The participation of minorities in the executive branch was regulated by national legislation, which did not discriminate in that regard. Участие меньшинств в работе органов исполнительной власти регулируется национальным законодательством, которое не допускает никакой дискриминации в этой области.
There has been no research undertaken by government, political parties or NGOs to determine structural barriers to women's greater participation as parliamentarians. Правительство, политические партии или НПО не проводили исследований для определения структурных барьеров на пути к более широкому участию женщин в работе в качестве парламентариев.
Invite participation of civil society and the private sector in committee meetings. Приглашать представителей гражданского общества и частного сектора для участия в работе сессий комитетов.
The secretariat would continue to promote greater and wider participation of civil society organizations and the private sector in committee meetings by strengthening its current practices. Секретариат будет и впредь принимать меры к тому, чтобы содействовать расширению участия организаций гражданского общества и частного сектора в работе сессий комитета путем укрепления существующей ныне практики.
The Chairs may allow for the participation of others whose expertise would assist the group. Председатели могут допускать к участию в работе группы других представителей, чей опыт будет ей полезен.
Increased attendance and active participation of delegates are welcome developments of recent sessions. Позитивными явлениями последних сессий стали расширение числа делегатов и их более активное участие в работе.
Historically this was the first strategy promoted to ensure the participation of indigenous peoples in parliaments. Это была первая стратегия, направленная на обеспечение участия коренных народов в работе парламентов.
The new review of the quota formula should be resolved quickly to enhance the voice and participation of developing economies. Новое рассмотрение формулы расчета квот должно быть завершено в кратчайшие сроки, что позволит усилить влияние развивающихся стран и расширить их участие в работе Фонда.
The network has been established upon local authorities' initiative and encompasses Roma participation too in its administrative structures. Эта Сеть была создана по инициативе местных властей и предусматривает участие рома в работе своих административных структур.
The Government of Norway sponsored the report as well as the participation of a number of young people in the youth assembly. Спонсором доклада, а также участия ряда молодых людей в работе молодежной ассамблеи выступило правительство Норвегии.
In general, the youth council has attracted the participation of more girls than boys. Девушек в работе молодежного совета в целом участвует больше, чем юношей.
Most of the information regarding the work of the Council has to be translated into Swedish for local participation. Основная часть информации о работе Совета должна переводиться на шведский язык для обеспечения участия на местном уровне.
The Indigenous World Association promotes the participation of indigenous representatives in the United Nations system. Всемирная ассоциация коренного населения оказывает содействие в участии представителей коренных народов в работе системы Организации Объединенных Наций.
It has witnessed the active participation and contribution of a wide range of government representatives, major groups and other stakeholders. Активное и полезное участие в ее работе принимают самые различные субъекты: представители правительств, крупные группы и другие заинтересованные стороны.
Annual meetings are rotated through major geographic regions to facilitate participation, especially by the developing countries. Ежегодные совещания попеременно проводятся в основных географических регионах с целью облегчить участие стран в их работе, в особенности развивающихся стран.