Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
Unfortunately, the paucity of financial resources remains a constraint on the effective participation of the commissions. К сожалению, действенному участию региональных комиссий в работе Подкомитета по-прежнему мешает постоянная нехватка финансовых ресурсов.
A new form of cooperation was the direct participation of some country rapporteurs in the pre-sessional working groups of the treaty bodies. Новой формой сотрудничества является прямое участие некоторых докладчиков по странам в работе предсессионных рабочих групп договорных органов.
The Working Group took note of the statements and welcomed the participation of interested organizations in its work. Рабочая группа приняла к сведению эти сообщения и выразила благодарность заинтересованным организациям за участие в ее работе.
The Workshop greatly benefited from the active participation of and presentations made by representatives of IAEA and the Committee. Работе Практикума в значительной мере содействовало активное участие представителей МАГАТЭ и Комитета, которые выступили с сообщениями.
Thus, despite the encouraging progress achieved recently towards greater participation, this transparency instrument currently remains limited in terms of its global reach. Так, несмотря на недавние призывы к более широкому участию в его работе, этот механизм обеспечения транспарентности в настоящее время остается ограниченным по своему глобальному охвату.
The Ad hoc Meeting expressed its concern at the low level of participation. На сессии Специального совещания была выражена обеспокоенность низким уровнем участия в ее работе.
His country did not have the means to finance the participation of its own experts at expert meetings. У его страны нет средств для финансирования участия своих экспертов в работе совещаний экспертов.
Although those developments were promising, more work was needed to increase the participation of women in politics and in Parliament. Несмотря на обнадеживающий характер принятых мер, предстоит еще многое сделать для расширения участия женщин в политической деятельности и в работе парламента.
This, of course, includes the meaningful participation of all communities of Kosovo in the provisional institutions and municipal bodies. Это, разумеется, включает конструктивное участие всех общин Косово в работе временных институтов и муниципальных органов.
Nana Effah-Apenteng: First, my delegation welcomes the participation of President Boris Tadic of Serbia in the Council's deliberations. Нана Эффа-Апентенг: Прежде всего моя делегация с удовлетворением отмечает участие президента Бориса Тадича в работе Совета.
We also appeal to the Belgrade authorities to promote better participation of Kosovo Serbs in the Provisional Institutions. Мы также призываем белградские власти поощрять более активное участие косовских сербов в работе Временных институтов.
Donor countries were called upon to provide additional financial resources to assure wide participation of developing countries in the preparatory process and in the WCDR. Странам-донорам предлагается обеспечить дополнительные финансовые ресурсы для расширения участия развивающихся стран в подготовке и в работе ВКУОБ.
This has involved the participation of many organizations, and has documented their accomplishments spanning humanitarian, environmental, technical and development endeavours. В этой работе участвовали многие организации, и она позволила документально отразить их достижения в гуманитарной, природоохранной и технической сферах в области развития.
Steps should be taken to formalize the participation of retirees on the Board, alongside the three constituencies already represented. Необходимо принять меры для официального подтверждения возможности участия пенсионеров в работе Правления наряду с уже представленными тремя сторонами.
Their participation as members of indigenous peoples' village councils is also being explored. Изучается также вопрос об их участии в качестве членов в работе сельских советов коренных народов.
A pilot scheme was developed to increase the participation of young people on government boards and committees. Для обеспечения более активного участия молодых людей в работе государственных органов и комитетов был разработан экспериментальный проект.
The report of Viet Nam referred to its first-time participation at a Conference. В докладе Вьетнама говорилось о том, что страна впервые участвует в работе этой Конференции.
Canada looked forward to participation by legal experts in the work of the Group of Governmental Experts on that issue. Канада рада перспективе участия юристов в работе, которую посвятит этому вопросу Группа правительственных экспертов.
They called upon other functional commissions to follow the inclusive approach of the Commission to their participation. Они призвали другие функциональные комиссии последовать примеру Комиссии, создавшей хорошие возможности для их участия в работе.
We await with interest the participation of the Kosovo Serb Return Coalition in the Government. Мы с интересом ожидаем участия коалиции косовских сербов «Возвращение» в работе правительства.
Ways to encourage greater participation by representatives of the specialized agencies at the sessions of the treaty bodies were discussed. Участники обсудили возможности для привлечения более широкого круга представителей специализированных учреждений к работе договорных органов на их сессиях.
Members of governmental task forces were selected to ensure the participation of the Government and of civil society organizations in their work. Члены государственных целевых групп отбираются с учетом необходимости обеспечения участия в их работе правительства и организаций гражданского общества.
There is considerable merit in opening the regular work of the Assembly to increased participation by accredited NGOs. Расширение участия аккредитованных НПО в обычной работе Ассамблеи вполне обосновано.
In the field, that has led to the participation of gender experts in assessment missions. На местах это выражалось в участии специалистов по гендерным вопросам в работе миссий по оценке.
The General Assembly should permit the carefully planned participation of actors besides central Governments in its processes. Генеральная Ассамблея должна разрешать тщательно планируемое участие в своей работе других действующих лиц, помимо центральных правительств.