Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
Management of Amazonian forests under the logging policy allows for the participation of indigenous communities, which have also undertaken to implement the Forest Management Plan. Что касается политики в области лесозаготовок, то подход к управлению лесным хозяйством в бассейне реки Амазонки предусматривает привлечение к этой работе общин коренного населения, которые участвуют также в осуществлении планов пользования.
The Committee welcomes the participation of NGOs in the work of KNACC and the creation of the Kiribati Association of Non-Governmental Organizations (KANGO). Комитет приветствует участие НПО в работе ККДД и создание Ассоциации неправительственных организаций Кирибати (АНПОК).
UNIFEM supported the participation of the Africa Gender and Development Evaluators Network at the AfrEA conference. ЮНИФЕМ поддержал участие представителей Африканской сети специалистов по оценке гендерных программ и программ развития в работе конференции ААО.
This process is monitored and provides real opportunity to influence the Assembly Government and for democratic participation by the sector in the affairs of the National Assembly. Этот процесс отслеживается и дает реальную возможность влиять на решения правительства, сформированного Ассамблеей, а также способствует демократическому участию сектора в работе Национальной ассамблеи.
The past week, the office of the UNIDO Representative and the Government had collaborated on a two-day exhibition that had attracted participation from the private sector. На прошлой неделе предста-витель ЮНИДО и правительство совместно подготовили двухдневную выставку, в работе которой приняли участие представители частного сектора.
He recommended that treaty bodies work together to define unified procedures for the participation of non-governmental organizations in their work, following best practices identified in this field. Он рекомендует договорным органам сотрудничать в целях определения общих условий участия неправительственных организаций в их работе, исходя из оптимальной практики, существующей в этой области.
It counted on broad and effective participation by civil society in the Conference held to review a convention which was focused both on disarmament and on humanitarian law. Оно рассчитывает на широкое и эффективное участие гражданского общества в работе обзорной Конференции по Конвенции, которая акцентирована как на разоружении, так и на гуманитарном праве.
the participation to the mission for strengthening national implementation in Brunei with the OPCW in June 2005 участие в работе миссии по повышению эффективности национального осуществления в Брунее совместно с ОЗХО (июнь 2005 года);
The States members of WIPO have repeatedly stressed the priority attached to enhancing the participation of the Permanent Forum and indigenous representatives in Intergovernmental Committee sessions. Государства - члены ВОИС неоднократно подчеркивали приоритетное значение участия представителей Постоянного форума и коренных народов в работе сессий Межправительственного комитета.
(b) Support for the participation of indigenous peoples' representatives from different regions in the World Congress Ь) поддержка участия представителей коренных народов из различных регионов в работе Всемирного конгресса;
The Commission was to be strengthened in its substantive capacity and enhanced through effective and meaningful participation of member States in its work. Комиссию следует укрепить через повышение ее содержательного потенциала и усилить за счет эффективного и конструктивного участия государств-членов в ее работе.
The Secretariat needed the mandate for full and active participation with other multilateral environmental agreements; секретариату необходим мандат на всестороннее и активное участие в работе с другими многосторонними природоохранными соглашениями;
What are the opportunities for broader sectoral participation and involvement of national and governmental operational experts in UN/CEFACT? е) Какие существуют возможности для расширения отраслевого участия и задействования национальных и правительственных экспертов-практиков в работе СЕФАКТ ООН?
The Working Party urged the member governments to ensure the participation of their relevant national experts in the meeting of the informal ad hoc expert group. Рабочая группа настоятельно призвала правительства стран-членов обеспечить участие их соответствующих национальных экспертов в работе совещания неофициальной специальной группы экспертов.
The Committee recommends that the State party intensify its efforts aimed at fair and adequate participation of all minority groups in public service, including the military, and political life. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать усилия, направленные на обеспечение справедливого и достаточного участия всех групп меньшинств в работе государственных служб, включая военную и политическую сферу.
CONAE also arranged, through the Gulich Institute, for the participation of researchers from the various agencies that form the federal emergency response system. КОНАЕ через Институт им. Гулича привлекала к участию в своей работе исследователей из различных учреждений, входящих в федеральную систему предупреждения чрезвычайных ситуаций.
The Strategy envisages establishment of a Council for cooperation between the Government and NGOs, with participation of the NGOs in its work. Стратегия предусматривает создание совета по сотрудничеству между правительством и НПО, в работе которого будут участвовать НПО.
The WIPO Voluntary Fund will also fund the participation of a further nine such representatives in the twelfth session of the Intergovernmental committee taking place 25-29 February 2008. Фонд добровольных взносов ВОИС обеспечит также финансирование участия еще девяти таких представителей в работе двенадцатой сессии Межправительственного комитета, которая состоится 25 - 29 февраля 2008 года.
To reinforce the participation of indigenous peoples during the sessions of the Permanent Forum Обеспечить более активное участие коренных народов в работе сессий Постоянного форума
We note that private sector participation should also be encouraged in this regard; Мы отмечаем, что следует также поощрять привлечение к этой работе частного сектора;
The experts acknowledged the substantive contribution and expertise of non-governmental organizations and encouraged their active participation and involvement in ongoing and future efforts to delineate and implement appropriate policies and strategies against illicit forest activities. Эксперты признали существенный вклад и опыт неправительственных организаций и призвали их активнее участвовать в текущей и дальнейшей работе по разработке и осуществлению соответствующих мер и стратегий борьбы с незаконной деятельностью в лесном секторе.
The arrangements for the participation of non-governmental organizations in the work of the Board are outlined in the annex to Council resolution 1995/2. Порядок участия неправительственных организаций в работе Совета определен в приложении к резолюции 1995/2 Экономического и Социального Совета.
At the national level, it was proposed that laws or measures should be implemented to guarantee the genuine participation of women in each country's legislature. В национальном плане было предложено разработать законы или меры, которые гарантировали бы реальное участие женщин в работе парламентов каждой страны.
Minorities' political participation within the Parliament of the Republic of Montenegro and local community assemblies политическое участие меньшинств в работе парламента Республики Черногория и местных общинных собраний;
It also stressed the need for the consistent participation of representatives of all Parties in its work, which would assure continuous support for the Convention. Она также подчеркнула потребность в неизменном участии в ее работе представителей всех сторон, что обеспечит поддержку Конвенции на постоянной основе.