Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
Welcoming the increasing participation of minority representatives in sessions of the Working Group, приветствуя расширение участия представителей меньшинств в работе сессий Рабочей группы,
Expressing appreciation for the active participation of the independent expert on minority issues at the twelfth session of the Working Group, выражая признательность за активное участие независимого эксперта по вопросам меньшинств в работе двенадцатой сессии Рабочей группы,
The expert body should be assisted by the widest possible participation of indigenous peoples and organizations; В своей работе этот экспертный орган должен опираться на как можно более широкое участие представителей коренных народов и их организаций;
Access to all future mechanisms should be open to all indigenous peoples' organizations, and fostering their full and effective participation through written and oral interventions. Доступ ко всем будущим механизмам должен быть открыт для всех организаций коренных народов и способствовать их полномасштабному и эффективному участию в работе этих механизмов в виде представления материалов в письменной и устной форме.
The participation of indigenous people in decision-making bodies affecting their interests should be a component of the sectoral policies being developed by the Government. Участие коренных народов в работе директивных органов по вопросам, затрагивающим их интересы, должно быть составляющим элементом секторальной политики, разрабатываемой правительством.
The increased participation of national human rights institutions in the work of the treaty bodies, not only in the form of shadow reports, was a positive trend. Расширение участия национальных правозащитных учреждений в работе договорных органов, причем не только в форме представления альтернативных докладов, является позитивной тенденцией.
The European Union attached great importance to strengthening the active participation of non-governmental organizations, national human rights institutions and the existing special procedures in the Council's work. Европейский союз придает большое значение укреплению активного участия неправительственных организаций, национальных учреждений по правам человека и существующих специальных процедур в работе Совета.
The Mission's efforts to increase the participation of Haitians in its work were commendable because they helped to build capacity and enhance the perception of national ownership. Усилия Миссии по активизации участия гаитянцев в ее работе являются похвальными, поскольку содействуют созданию потенциала и укреплению чувства национальной ответственности.
The report states in paragraph 183 that the 10th Plan will take the "necessary steps to guarantee equal access to and full participation of women in decision-making bodies". В пункте 183 доклада говорится, что в десятом плане будут предусмотрены «необходимые меры для гарантирования женщинам равного с мужчинами доступа к директивным органам, а также всестороннего участия женщин в их работе».
The participation of girls in youth centers is promoted through special projects and the establishment of "Girls' Rooms". Участие девочек в работе молодежных центров поощряется с помощью специальных проектов и создания "Комнат для девочек".
She had participated in the work of a commission that drafted a constitutional amendment to institute transitory quota provisions to encourage greater participation of women in government. Оратор участвовала в работе комиссии, которая разрабатывает поправку к конституции, предусматривающую введение положений о временных квотах, с тем чтобы содействовать увеличению доли женщин на уровне государственного управления.
The NLC also adopted a Gender Equity Policy in February 2003 with a view to mainstream women and ensure their participation at all levels of the NLC. НКТ также принял в феврале 2003 года Политику гендерного равенства в целях учета интересов женщин и обеспечения их участия в работе всех уровней НКТ.
The nature of participation of women in the work of political parties is mainly giving support to male folks and few aspire for leadership positions. Характер участия женщин в работе политических партий в основном заключается в оказании поддержки мужчинам, и только несколько женщин претендуют на руководящие посты.
We stress the need for effective assistance by the United Nations system, as well as other relevant multilateral organizations, in facilitating substantive participation of the Least Developed Countries in appropriate multilateral forums. Мы подчеркиваем необходимость оказания системой Организации Объединенных Наций, а также другими соответствующими многосторонними организациями эффективной помощи для содействия конструктивному участию наименее развитых стран в работе соответствующих многосторонних форумов.
While participation at ABE-LOS meetings has been increasing consistently, it is important to ensure that this trend continues. Круг участников в работе АБЕ-ЛОС постоянно расширяется, однако важно обеспечить, чтобы эта тенденция не прекращалась.
1.1.1 Continued participation of opposition parties in parliament 1.1.1 Дальнейшее участие оппозиционных партий в работе парламента
The benefits of greater cooperation between parliamentary institutions and the United Nations are tangible for Brazil, where the participation of observers in the parliament is a long-standing practice. Польза от более активного сотрудничества парламентских учреждений с Организацией Объединенных Наций вполне ощутима для Бразилии, где участие наблюдателей в работе парламента является давно установившейся практикой.
However, several speakers were of the view that not enough had been achieved to enhance the effective participation of developing countries in the Bretton Woods institutions. Вместе с тем несколько ораторов выразили мнение о недостаточности прогресса в усилиях по обеспечению действенного участия развивающихся стран в работе бреттон-вудских учреждений.
In pursuing these objectives, Members shall, within the appropriate framework, encourage the greater participation of the private sector in the work of the Organization. Для достижения этих целей Участники поощряют в надлежащих рамках, более активное участие частного сектора в работе Организации.
We share the view that such an increase should strike a balance between enhancing the opportunities for participation and increasing the efficiency of the Council. Мы разделяем то мнение, что при таком увеличении следует обеспечить баланс между улучшением возможностей участия в работе и повышением эффективности Совета.
Our guiding principles for our Council participation include the following. The principle of collective security established under the Charter should be observed. Необходимость соблюдения принципа коллективной безопасности, провозглашенного в Уставе, стала основой нашего участия в работе Совета.
Although women do participate regularly in the work of international institutions and at international conferences, their participation remains very low compared to that of men. Несмотря на регулярное участие женщин в работе международных учреждений и совещаний их число все еще не высоко по сравнению с мужчинами.
The meeting and its preparatory process included the participation of multiple stakeholders, especially persons with disabilities and their representative organizations. В работе совещания и на этапе подготовки к нему участвовали многие заинтересованные стороны, особенно инвалиды и представляющие их организации.
The representative of the indigenous caucus, Ms. Victoria Tauli-Corpuz, introduced the joint facilitators' paper on membership and participation. Представитель совещания представителей коренных народов г-жа Виктория Таули-Корпус представила совместный документ содействующих сторон в отношении членского состава и участия в работе форума.
To promote the participation of women in administration, the Government had set an initial overall target of 10 per cent. С тем чтобы содействовать обеспечению участия женщин в работе органов государственного управления, правительство установило первоначальный общий целевой показатель представленности женщин в размере 10 процентов.