Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
to encourage government-subsidised associations providing public services or implementing public policies to ensure equal participation of women and men in their decision-making bodies and gender equality in their action strategies. поощрять субсидируемые государством ассоциации, занимающиеся оказанием общественных услуг или реализацией государственных стратегий, к обеспечению равного участия женщин и мужчин в работе их директивных органов, а также равенства женщин и мужчин в контексте их практических стратегий.
(c) Other voluntary contributions, including contributions to support the participation of the representatives of developing country Parties and of other Parties with economies in transition in the Conference of the Parties and its subsidiary bodies; ... с) другие добровольные взносы, включая взносы для поддержки участия Конференции Сторон и работе ее вспомогательных органов представителей Сторон, являющихся развивающимися странами, и других Сторон, являющихся странами с переходной экономикой;... .
The decision will include provision for the participation of non-governmental organizations as observers in the work of the Executive Committee and Standing Committee, in accordance with the decision taken by the Executive Committee at its fifty-fourth session В этом решении будет предусматриваться, в частности, участие неправительственных организаций в качестве наблюдателей в работе Исполнительного комитета и Постоянного комитета в соответствии с решением, принятым Исполнительным комитетом на его пятьдесят четвертой сессии.
Recalling also paragraph 13 of its resolution 47/188 and paragraph 8 of resolution 50/112 of 20 December 1995 relating to the possibility of using the trust fund to support the participation of representatives of non-governmental organizations in the work of the Committee, ссылаясь также на пункт 13 своей резолюции 47/188 и пункт 8 резолюции 50/112 от 20 декабря 1995 года, касающиеся возможности использования целевого фонда для содействия участию представителей неправительственных организаций в работе Комитета,
Takes note of the adoption by the tenth meeting of the Conference of the Parties to the Convention on Biological Diversity of the decision on mechanisms to promote the effective participation of indigenous and local communities in the work of the Convention; принимает к сведению принятие на десятом совещании Конференции сторон Конвенции о биологическом разнообразии решения по механизмам содействия эффективному участию общин коренного и местного населения в работе Конвенции;
At its 1st meeting, on 15 February, the Open-ended Working Group adopted a draft decision entitled "Modalities of participation of non-governmental organizations in the work of the Open-ended Working Group on Ageing", which read: На своем 1-м заседании 15 февраля Рабочая группа открытого состава приняла проект решения, озаглавленный «Условия участия неправительственных организаций в работе Рабочей группы открытого состава по проблемам старения», который гласил:
Welcoming the granting of observer status to the International Olympic Committee in the General Assembly pursuant to the adoption of resolution 64/3 on 19 October 2009 and the participation of the Committee in the sessions and work of the Assembly, приветствуя предоставление Международному олимпийскому комитету статуса наблюдателя в Генеральной Ассамблее в соответствии с резолюцией 64/3 от 19 октября 2009 года и участие Комитета в сессиях и работе Ассамблеи,
Create a specific national mechanism to address any complaint by the indigenous population in relation to the use of its traditional land, and ensuring the participation of indigenous groups and their representatives (Spain); Создать специальный национальный механизм для рассмотрения любых жалоб коренного населения в отношении использования их традиционных земель и обеспечить, чтобы в его работе участвовали группы коренного населения и их представители (Испания);
Informal consultation on the participation of the European Union in the work of the United Nations (co-organized by the Permanent Mission of Belgium and the Delegation of the European Union) Неофициальная консультация по вопросу об участии Европейского союза в работе Организации Объединенных Наций (совместно созываемая Постоянным представительством Бельгии и представительством Европейского союза)
The key partners also provided feedback on the following points as a result of their participation and experiences with integrated mission task force groups in the previous mission planning process: Ключевые партнеры с учетом их участия в работе целевых групп по планированию комплексных миссий в ходе предыдущей деятельности по планированию миссий и накопленного ими опыта высказали следующие замечания:
took note of the information by the Director of the Transport Division on the participation and contribution of the UNECE Transport Division to the 14th session of the OSCE Economic Forum; приняло к сведению информацию Директора Отдела транспорта об участии Отдела транспорта ЕЭК ООН в работе четырнадцатой сессии Экономического форума ОБСЕ и о внесении вклада в ее проведение;
To ensure women's participation within the work of the Peacebuilding Commission in the formulation and implementation of peacebuilding strategies, and to adequately resource women-specific projects, through the Peacebuilding Support Office and the Peacebuilding Fund. обеспечить участие женщин в работе Комиссии по миростроительству в рамках разработки и осуществления стратегий в области миростроительства и обеспечить надлежащими ресурсами проекты, касающиеся женщин, через Отделение по поддержке миростроительства и Фонд миростроительства.
Encourages Parties to the Stockholm Convention to ensure the participation of experts in the ongoing work under the Basel Convention referred to in paragraph 5 above and invites them to submit comments to the Secretariat of the Basel Convention; призывает Стороны Стокгольмской конвенции обеспечить участие экспертов в упомянутой в пункте 5 выше текущей работе, проводимой в рамках Базельской конвенции, и предлагает им представить свои замечания секретариату Базельской конвенции;
(e) The absence of effective and genuine participation of the representatives of the National League for Democracy and other political parties and some ethnic nationality groups in the National Convention and the slow pace of the democratic reform; ё) отсутствием реального и подлинного участия представителей Национальной лиги за демократию и других политических партий и представителей некоторых этнических групп в работе Национальной конференции и медленными темпами демократических реформ;
Requests the Executive Director of the United Nations Environment Programme to present options to guarantee the full participation of all Member States in the United Nations Environment Assembly, in particular developing countries, taking into account its universal character; просит Директора-исполнителя Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, принимая во внимание универсальный характер Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде, представить варианты, призванные обеспечить полноценное участие в ее работе всех государств-членов, прежде всего развивающихся стран;
Notes the request by the United Nations Environment Assembly of the United Nations Environment Programme to the Executive Director of the United Nations Environment Programme to provide options to secure the participation of developing countries in the United Nations Environment Assembly; отмечает обращенную к Директору-исполнителю Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде просьбу Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде представить варианты обеспечения участия развивающихся стран в работе Ассамблеи Организации Объединенных Наций по окружающей среде;
Noting with satisfaction the work of the Inter-agency Panel on Juvenile Justice and its members, in particular their coordination in providing technical advice and assistance in juvenile justice, and the active participation of civil society in its work, отмечая с удовлетворением работу Межучрежденческой группы по правосудию в отношении несовершеннолетних и ее членов, в частности осуществляемую ими координацию в деле предоставления технических консультаций и помощи в области правосудия в отношении совершеннолетних, а также активное участие гражданского общества в ее работе,
To better organize the participation of the United Nations agencies and that of the Permanent Forum members during the sessions of the Forum, using the opportunity offered by those sessions to provide training (including leadership training) during the sessions to participants, parliamentarians, women and youth повысить эффективность участия учреждений Организации Объединенных Наций и членов Постоянного форума в работе сессий Форума, используя их как возможность для организации профессиональной подготовки (включая подготовку руководящих кадров) для участников, парламентариев, женщин и молодежи во время сессий
Welcomes and supports the initiative of the President of the Republic of Kazakhstan, H.E. Nursultan Nazarbayev on convening the Congress of Leaders of Divine Religions, and calls upon Member States to encourage contribution and participation of their respective religious leaders in the work of the Congress. приветствует и поддерживает инициативу президента Республики Казахстан Его Превосходительства Нурсултана Назарбаева по созыву Съезда лидеров божественных религий и призывает государства-члены поощрять своих религиозных лидеров к участию в работе Съезда и внесению своего вклада в ее результаты.
Were women not ready to engage in the political process or not attracted to it, and had the Government done anything to prepare women for political participation and to prepare the public to accept the idea of women in office? Возможно, женщины не готовы участвовать в политическом процессе или же он их просто не интересует, и что сделало правительство для подготовки как женщин к участию в политической жизни, так и общественности к восприятию мысли о работе на государственной службе?
Requests the Executive Director to establish and assume overall administrative responsibility for the Strategic Approach secretariat and authorizes the participation of the secretariat of the United Nations Environment Programme in the Strategic Approach secretariat in accordance with relevant decisions of the Governing Council at its twenty-third session; З. просит Директора-исполнителя создать секретариат Стратегического подхода и взять на себя общеадминистративное руководство им и санкционировать участие секретариата Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде в работе секретариата Стратегического подхода на основе соответствующих решений Совета управляющих, принятых на его двадцать третьей сессии;
At its 5th meeting, on 12 September 2003, the Assembly of States Parties adopted the following resolution concerning the establishment of a trust fund for the participation of the least developed countries in the activities of the Assembly of States Parties: На своем 5м заседании 12 сентября 2003 года Ассамблея государств-участников приняла следующую резолюцию об учреждении целевого фонда в поддержку участия наименее развитых стран в работе Ассамблеи государств-участников.
(e) The Governing Board of IDEP should be restructured to reduce its domination by Governments and increase the participation of academic, scientific and entrepreneurial skills (a suggestion is provided for the reconstruction of the Board); ё) состав Совета управляющих ИДЕП следует пересмотреть, с тем чтобы ослабить засилье в нем представителей правительств и расширить участие в его работе представителей академических, научных и предпринимательских кругов (предложение об изменении состава Совета);
Requests the Special Committee at its session in 1995 to continue its review of its membership, to consider in particular the proposal on the full participation of all Member States in its work and to report on this matter to the General Assembly at its fiftieth session; предлагает Специальному комитету на его сессии в 1995 году продолжить рассмотрение вопроса о его членском составе, рассмотреть, в частности, предложение о полноправном участии всех государств-членов в его работе и представить доклад по этому вопросу Генеральной Ассамблее на ее пятидесятой сессии;
Welcomes the suggestion made by the Special Rapporteur that cooperation between the financial institutions and the human rights organs of the United Nations be strengthened, in particular by encouraging the participation of the representatives of those institutions in the meetings of the human rights organs; приветствует предложение Специального докладчика об укреплении сотрудничества между финансовыми учреждениями и органами Организации Объединенных Наций по правам человека, в частности путем поощрения участия представителей этих учреждений в работе совещаний органов по правам человека;