Примеры в контексте "Participation - Работе"

Примеры: Participation - Работе
The Committee recommends that appropriate institutions consider the utility and necessity of affirmative action, in particular to encourage greater participation of women in decision-making bodies. Комитет рекомендовал соответствующим национальным учреждениям рассмотреть вопрос о целесообразности и необходимости специальных временных мер, направленных, в частности, на расширение участия женщин в работе директивных органов.
We call once again for the representation and participation of the Republic of China on Taiwan in the United Nations and its agencies. Мы вновь обращаемся с призывом обеспечить Китайской Республике на Тайване возможность быть представленной в Организации Объединенных Наций и принимать участие в работе ее учреждений.
That is why we support the participation, with observer status, of the Association of Caribbean States in the framework of the United Nations. Вот почему мы поддерживаем участие Ассоциации карибских государств в работе Организации Объединенных Наций на правах наблюдателя.
In the same context, ACC reiterated its concern at the continuing impasse regarding the participation of staff representatives in the work of ICSC. В этой связи АКК также подтвердил свою озабоченность по поводу того, что вопрос об участии представителей персонала в работе КМГС по-прежнему находится в тупике.
The fourth level includes regular participation and presentations by Refugee Policy Group staff at meetings, conferences and seminars pertaining to the United Nations. Четвертым направлением является регулярное участие в работе совещаний, конференций и семинаров, посвященных деятельности Организации Объединенных Наций, и выступления на них сотрудников Группы по политике в отношении беженцев.
However, it was recalled that under the Convention, States parties bear the responsibility for covering expenditures related to participation by their experts elected to the Commission. Вместе с тем вновь было указано на то, что по условиям Конвенции государства-участники несут ответственность за оплату расходов, связанных с участием в работе их экспертов, избранных в Комиссию.
Fourthly, unfortunately, the report refers to the poor participation of non-governmental organizations from the South in the work and activities of the United Nations. В-четвертых, в докладе отмечается незначительное, к сожалению, участие неправительственных организаций Юга в работе и мероприятиях Организации Объединенных Наций.
I draw the Assembly's attention to the question of cooperation and participation of the administering Powers in the work of the Special Committee. Я обращаю внимание Ассамблеи на вопрос о сотрудничестве со Специальным комитетом управляющих держав и их участия в его работе.
Furthermore, the reform should lead to the consolidation of the participation of developing countries in the Organization and their equitable representation in the Secretariat. Кроме того, реформа должна привести к расширению участия в работе Организации развивающихся стран и их справедливого представительства в Секретариате.
In this regard, there was a proposal for a voluntary financial mechanism to support the participation of major group representatives from developing countries in the work of the Commission. В этой связи было предложено создать механизм добровольного финансирования участия представителей основных групп из развивающихся стран в работе Комиссии.
UNICEF also regularly supported the participation of Committee members in relevant conferences, seminars and workshops at the global, regional and national levels. ЮНИСЕФ также регулярно поддерживает участие членов Комитета в работе соответствующих конференций, семинаров и рабочих совещаний на мировом, региональном и национальном уровнях.
To ensure maximum interactivity and participation, the workshop was organized as a series of panel discussions in which each participant was assigned one or more formal roles as panellist and/or rapporteur. Для обеспечения максимального взаимодействия и максимально активного участия в работе семинара его организация предусматривала проведение серии обсуждений в группах, на которых каждому участнику отводилась одна или несколько официальных ролей: они выступали в качестве руководителей обсуждения в группе и/или в качестве докладчика.
Similarly, an environment, science and technology commission in the Office of the Prime Minister of the Bahamas is broadly represented, with participation by academics and the private sector. Аналогичным образом, входящая в состав канцелярии премьер-министра Багамских Островов Комиссия по вопросам окружающей среды, науки и техники имеет в своем составе представителей широких слоев населения, в ее работе принимают участие ученые и деятели из частного сектора.
It was expected that the Institute would enjoy the full participation and support of all concerned countries and relevant international organizations, especially UNDP and its Executive Board. Ожидается всестороннее участие в работе Института и оказание ему поддержки со стороны всех заинтересованных стран и соответствующих международных организаций, в особенности ПРООН и его Исполнительного совета.
Although small, my delegation has always paid great attention and striven to contribute by its active participation to the work of this unique body. Моя делегация, хотя она и является весьма малочисленной, всегда уделяла большое внимание деятельности этого уникального форума и неизменно стремилась вносить свой вклад посредством активного участия в его работе.
To that end, the resolution established a special fund for the participation of the least developed countries in the work of the Preparatory Committee and in the conference. С этой целью указанной резолюцией был учрежден специальный фонд для участия наименее развитых стран в работе Подготовительного комитета и конференции.
The establishment by the Secretary-General of a trust fund to facilitate the participation of the least developed countries in the Preparatory Committee and in the conference was important in that context. В этом контексте чрезвычайно важно создание Генеральным секретарем специального фонда для обеспечения участия наименее развитых стран в работе Подготовительного комитета и конференции.
For that reason, it was important to facilitate the participation of developing countries which did not have the financial resources to send their experts. Поэтому делегация Кении подчеркивает важность содействия участию в ее работе развивающихся стран, которые не располагают необходимыми финансовыми средствами для направления своих экспертов.
It could also encourage participation from other specialised agencies, such as UNICEF and the UNDP which currently do not have an active involvement in road safety. Она также могла бы привлечь к участию в этой работе другие специализированные учреждения, такие, как ЮНИСЕФ и ПРООН, которые в настоящее время действуют недостаточно активно в сфере безопасности дорожного движения.
The experts from Canada, France, Germany, Italy and the United Kingdom also confirmed their support and active participation at the Conference. Эксперты от Германии, Италии, Канады, Соединенного Королевства и Франции также подтвердили свою готовность оказать поддержку и принять активное участие в работе Конференции.
The vision the Council has set for Kosovo will never be achieved without the full participation of all communities in the work of the provisional self-government. То видение будущего Косово, которое обрисовал Совет, никогда не будет реализовано без полного участия всех общин в работе временных органов самоуправления.
The representative of the United States of America said that the participation of representatives of the Board in the high-level meeting would not substantially change the intergovernmental process in UNCTAD. Представитель Соединенных Штатов Америки заявил, что участие представителей Совета в работе совещания высокого уровня существенным образом не изменит межправительственный процесс в ЮНКТАД.
The criteria established by the Board at its nineteenth special session referred to finding a long-term solution for predictable and regular financing of participation of experts in expert meetings. В критериях, которые были приняты Советом на его девятнадцатой специальной сессии, говорится о нахождении долгосрочного решения вопроса о предсказуемом и регулярном финансировании участия экспертов в работе совещаний экспертов.
We kindly urge Belgrade once again to encourage and not to hamper the participation of Kosovo Serbs in the Provisional Institutions. Мы вновь очень просим Белград поощрять косовских сербов к участию в работе косовских Временных институтов самоуправления, а не препятствовать ему.
Travel and subsistence expenses are paid in connection with the participation of all 10 members of the Committee at the pre-sessional working groups and annual sessions. Предусмотрена оплата путевых расходов и выплата суточных всем 10 членам Комитета в связи с их участием в работе предсессионной рабочей группы и в ежегодных сессиях.